Изменить размер шрифта - +
- Если вы захотите продолжить разговор, то найдете

меня в "Пье дю Кошон", это рядом. И, наверно, я закажу гратинэ.
     - Не так быстро, - зашипел предполагаемый эрзац-священник. - Сколько вы заплатите за информацию об Алексе?
     Я снова сел. Наконец мы вернулись к реальности.
     - Я должен сначала услышать информацию, потом буду судить, сколько она стоит.
     - Моя информация потребует минимальной платы в пятьсот американских долларов, если вы решите, что она ценная. Это подходит?
     - Да, - согласился я, - но только если ценная.
     - Можете вы дать мне сейчас сто долларов, чтобы показать свои добрые намерения?
     - Не будьте смешным, - фыркнул я.
     - Ладно. Идите за мной.

35. ЭСТЕБАН

     Мы вышли из Сент-Осташ, фальшивый священник и я, и промаршировали по рю де ля Трюандери и затем по рю Сен-Дени. Снэк-бары, бутики, секс-

шопы, кафе - все работало в полную силу. Я покосился на своего компаньона. Высокий, с желтовато-зеленым цветом лица, хищными глазами и усами

Панчо Вилья <Панчо Вилья, настоящее имя Доротео Аранго (1877 - 1923) - участник мексиканской революции 1910 - 1917 годов.>. То, что я принял за

сутану, оказалось пончо.
     - У вас есть имя? - спросил я. - Или к вам можно обращаться как к фальшивому священнику?
     - Зовите меня Ишмаэль, - ответил он. - Нет, впрочем, не зовите меня Ишмаэль, это только нервный рефлекс от литературных курсов в Новой

школе в Нью-Йорке, на которые я ходил в прошлом году.
     - Это были хорошие курсы? - проговорил я, считая, что надо что-то сказать.
     - Мне, в частности, нравилась грудастая молоденькая еврейская девушка, которая их посещала, - признался он. - Что же касается остального,

то я буду счастлив, когда наконец перестану думать о белых китах по имени Моби Дик <"Моби Дик" - роман американского классика Германа Мелвилла

(1819 - 1891). Белый кит, Моби Дик, символизирует рок, от которого никому не уйти.>. Вы можете звать меня Эстебан.
     Мы еще немного прошли в приятном молчании.
     - Куда вы меня ведете? - наконец спросил я.
     Мы как раз подходили к тенистым аллеям, окружающим фонтан Непорочных. Это место связано с плохими воспоминаниями. Во время осады Парижа

Генрихом Наваррским в 1590 году мертвые покидали кладбище, расположенное в этом районе, и, как рассказывают, танцевали на улицах. Сейчас днем

это туристская достопримечательность, а ночью место, где заключаются подпольные соглашения и небольшие контрабандные сделки.
     - По-моему, здесь будет так же хорошо, как и в любом другом месте, - объявил Эстебан.
     Две фигуры отделились от бродяг, окружавших фонтан. Мне не понравилось, как они подошли прямо ко мне, отрезав меня от прохожих с одной и

другой стороны. И мне не понравилась манера, с какой Эстебан попятился, его рука полезла в карман накидки и вновь появилась с чем-то блестящим.

Это была не гармоника.
     - Эстебан, у меня создалось о вас ложное впечатление, - проворчал я.
     - Неужели?
     - Я принимал вас за честного мошенника, а вы оказались момцером самого дурного полета.
     - Момцером! - захихикал Эстебан. - Я забыл экзотический диалект Нью-Йорка. Как я хотел бы научиться говорить с идиомами.
Быстрый переход