Баюми с отвращением скривил рот:
— В квартале полно сумасшедших.
Она умоляюще посмотрела на него, опустила взгляд и задумалась.
— Он спас меня от смерти, — сказала она будто сама себе.
Баюми усмехнулся:
— А ты отплатишь ему, предав его смерти. Проигравшим оказывается тот, кто первым протягивает руку помощи.
Она ощутила острую боль в сердце, посмотрела на него с упреком и сказала:
— Я сделала то, что сделала, потому что для меня в жизни нет ничего дороже тебя.
Он провел рукой по ее щеке.
— Без них нам будет легче дышать. А если придется трудно, тебе найдется место в этом доме.
Ясмина воспряла духом:
— Без тебя я не согласилась бы жить даже в Большом Доме.
— Ты преданная!
Она насторожилась: почему он назвал ее преданной? Ее охватило навязчивое беспокойство. Не издевается ли он над ней? Времени на разговоры больше не оставалось, она встала, и он поднялся проводить ее до ворот черного входа. Ее ждали муж и его сподвижники.
Присев рядом с Рифаа, она сказала:
— За домом следят. Хорошо, что твоя мать оставила на окне фонарь зажженным. На рассвете будет легче уйти.
Заки заметил, что Рифаа печален:
— Он расстроен… Но разве в других местах нет больных, которые нуждаются в лечении?
— Когда недуг настолько тяжелый, требуется больше лекарств, — ответил Рифаа.
Ясмина с сожалением взглянула на него. «Как жестоко убивать его!» — подумала она, пытаясь найти в нем хоть один изъян, чтобы сказать: да, он достоин наказания. Однако он был единственным человеком на свете, который хорошо к ней относился. И за это он заплатит жизнью. В глубине души она проклинала эти мысли, решив, что тот, кто творит добро, получает добро в ответ. Встретившись с ним взглядом, она сказала с поддельным сочувствием:
— Твоя жизнь ценнее, чем эта проклятая улица!
Рифаа улыбнулся:
— Ты говоришь одно, но в твоих глазах я читаю печаль!
Она задрожала, подумав: горе мне, если он может читать по глазам так же, как изгонять бесов!
— Это не печаль, просто я боюсь за тебя, — произнесла она вслух.
Карим поднялся со словами:
— Приготовлю ужин.
Он вернулся с подносом, пригласил всех, и они расселись в круг. Ужин состоял из хлеба, сыра, сливок, огурцов и редиса. Был еще кувшин с пивом, которое Карим разлил по кружкам:
— Нам нужно согреться и взбодриться.
Они выпили, и Рифаа сказал с улыбкой:
— Хмель будоражит бесов, но бодрит того, кто от них уже избавился, — и посмотрел на сидящую рядом Ясмину.
Она поняла значение его взгляда и ответила:
— Если все будет хорошо, завтра ты избавишь меня от моего беса.
Лицо Рифаа просияло от радости. Друзья поздравили его и приступили к еде. Они преломляли хлеб, соприкасаясь руками над тарелками, будто позабыв о нависшей над ними смерти. Вдруг Рифаа сказал:
— Владелец имения хотел, чтобы потомки его были подобны ему, но они смогли стать только бесами. Они глупы. А он сказал мне, что не любит глупость.
Карим с сожалением покачал головой, проглотил кусок и признался:
— Если бы я обладал его силой, то сделал бы все по своему желанию.
— Если бы… Если бы… Если бы… — раздраженно отозвался Али. — Какой толк от этого «если бы»? Нам самим нужно действовать.
— Мы немало сделали, — решительно заявил Рифаа. — Боролись с бесами, не зная пощады. И когда бес уходил, в душе поселялась любовь. Другой цели у нас и не было…
Заки воодушевился:
— Если бы нам не мешали, во всем квартале бы царили любовь, мир и спокойствие. |