После прогулки на свежем воздухе щеки у него порозовели. В его гибком сильном теле чувствовалась юношеская легкость, лицо выглядело открытым, в особенности благодаря прямому носу и большим умным глазам. Он почтительно поздоровался со всеми и начал рассказывать об участках, которые ему удалось сегодня сдать в аренду. Однако Хода-ханум прервала его:
— Садись, Габаль. Мы ждали тебя для одного важного дела.
Габаль сел, в его взгляде отразилась неловкость, которая не осталась незамеченной Ходой.
— Я вижу, ты догадываешься, чем мы так озабочены.
— На улице все об этом говорят, — тихо ответил он.
Хода взглянула на мужа и прикрикнула:
— Слышал? Все ждут, как мы поступим.
Черты Заклата стали еще безобразнее, и он сказал:
— Это пламя можно потушить одной горстью земли. Мне уже не терпится!
— Тебе есть что сказать, Габаль? — повернулась к нему Хода.
Скрывая свои чувства, Габаль уставился в пол.
— Все в ваших руках, госпожа, — ответил он.
— Мне важно знать твое мнение.
Он долго раздумывал под пристальным взглядом аль-Эфенди, Заклат же смотрел на него свысока.
— Госпожа, я ваш воспитанник, вашей милостью. Я не знаю, что сказать. Я лишь один из Хамданов.
Хода резко ответила:
— Почему ты говоришь о Хамданах? Среди них нет ни твоего отца, ни матери, никого из твоих родственников!
Аль-Эфенди ухмыльнулся, но ничего не произнес. На лице Габаля отразилось мучение, которое он не в силах был скрыть.
— Мои отец и мать из рода Хамдан, — ответил он. — Этого никто не может отрицать.
— Как я разочарована в сыне… — проговорила Хода.
— Господи! Ничто на свете не может поколебать моей преданности тебе. Но факт есть факт, и ничего нельзя изменить.
Теряя терпение, аль-Эфенди поднялся и обратился к Заклату:
— Не слушай этих пререканий! Не трать время попусту!
Заклат поднялся с улыбкой. Ханум украдкой посмотрела на Габаля и сказала:
— Держи себя в руках, Заклат! Мы хотим проучить их, а не уничтожить.
Заклат ушел. Аль-Эфенди бросил на Габаля взгляд, полный упрека, и с сарказмом спросил:
— Значит, ты, Габаль, из рода Хамдан?
Габаль предпочел промолчать. Хода пожалела его:
— Всей душой он с нами. Просто перед Заклатом он не смог отречься от своей семьи.
С нескрываемой грустью Габаль сказал:
— Они так несчастны, госпожа, хотя у них благороднейшее на этой улице происхождение.
— Какое может быть происхождение на этой улице? — вышел из себя аль-Эфенди.
Габаль, посерьезнев, ответил:
— Мы — сыновья Адхама. И дед наш все еще жив. Да продлит Всевышний его годы!
— А кто докажет, что именно он его сын? Может, так и поговаривают, но не стоит это использовать, чтобы отнимать у людей имущество.
— Мы не желаем им зла, — добавила Хода, — если только они не жаждут наших денег.
Решив закончить этот разговор, аль-Эфенди обратился к Габалю:
— Иди работать! И не думай больше ни о чем, кроме работы!
Габаль спустился в сад и направился в контору. Он должен был записать в журнал все договоры на аренду и подвести счета за месяц. Но, расстроенный, он не мог сосредоточиться. Непонятно за что, Хамданы его недолюбливали. Он чувствовал это и вспоминал, как холодно его встречали в кофейне Хамдана те несколько раз, когда он там появлялся. Но еще больше его огорчало то зло, которое замышлялось против них, больше, чем их пренебрежительное отношение к нему. Он хотел отвести от них беду. |