— Давай сюда деньги. — Острием серпа он ткнул Джекина в спину. Тот вздрогнул и сжал ягодицы.
Кровь застучала у Доминики в ушах. Боже, пришли нам Гаррена. Скорее.
— Мы бедные пилигримы. — Голос Джекина, как и его зад, был напряженным. — С нас нечего взять.
Джиллиан, лежавшая под ним с собранными вокруг талии юбками, тронула мужа за локоть. Вор взглянул на нее. Его рот дернулся. Он схватил Джекина за волосы, оттянул его голову назад и жестом пьяного брадобрея приставил к его горлу серп.
Сердце Доминики сжалось.
Боже, поторопись.
— Какие-то деньжата у вас имеются точно. Я знаю, что святым делают подношения. — Узловатая, с выпирающими суставами, рука крестьянина придвинула кривое лезвие близко к тому месту, где на горле Джекина прыгал кадык. — Слезай с нее.
Путаясь в спущенных штанах, Джекин встал. Меж его ног болталось нечто, напоминающее маленькую, вымазанную чем-то липким сосиску.
Джиллиан откатилась в сторону, лихорадочно одергивая юбки.
— Умоляю, пощади его.
Ее отчаянная мольба придала Доминике решимости. Если Бог не направил к ним Гаррена, значит он хочет, чтобы она действовала сама.
Она встала. Пытаясь ступать уверенно и смело, обошла боярышник кругом и зацепилась подолом за колючки. Ткань затрещала. Она сделала рывок вперед — безрезультатно. Куст держал ее мертвой хваткой. Доминика расправила плечи. Только бы вор не заметил, что она попалась в ловушку.
— Остановись! — крикнула она.
Все трое обернулись на ее дрожащий голос.
— Если ты убьешь его, то его душа вознесется в рай, а тебя Господь низвергнет прямиком в ад. Deus misereatur.
— Чего? — Вор выпучил глаза, сделавшись похожим на угодившего в капкан барсука.
— Он путешествует под покровительством Божьим. — Она обратилась к Джекину, стараясь не глядеть на него ниже пояса: — Покажи ему сопроводительное письмо.
Джекин беспомощно потянулся вниз. Вор отпустил его и, подтащив к себе Джиллиан, приставил серп к ее горлу. На лице его отобразилось смятение. Пользуясь тем, что все внимание вора приковано к Джекину, который, развязав свою котомку, трясущимися руками рылся в вещах, Доминика потянула балахон на себя. Куст покачнулся, но не отпустил.
Наконец Джекин нашел свиток и предъявил его вору.
— Вот. Гляди.
Доминика заметила за их спинами Гаррена. Он бесшумно шел через лес, а за ним тенью следовал Саймон. Deo gratias, подумала она про себя.
— Что там написано? — Вор вытянул шею, и в этот момент Гаррен приставил к его спине меч.
— Брось оружие. Быстро.
Господи, наконец-то. На нее снизошло невероятное облегчение.
Джекин выронил свиток и принялся неловко натягивать штаны. Саймон, глядя на него, не удержался и прыснул.
— Сам бросай, не то я перережу ей глотку. — Вор намотал волосы Джиллиан на кулак и запрокинул ее голову далеко назад.
— Леди сказала правду. — Голос Гаррена был тверд, как и его рука, держащая меч. — Мы пилигримы. И имеем право на защиту.
Вор нервно облизнул губы, но серп от шеи Джиллиан не отвел.
— За защиту надо платить. Дай деньги, иначе она умрет.
Гаррен поднял меч повыше. Теперь его острие упиралось в грязную шею крестьянина.
— Ты отпустишь ее, и я отпущу тебя с миром. Никакой другой платы ты не заслуживаешь.
— Нас двое, — сказал Саймон, подпрыгивая на носках. — Мы легко его одолеем.
Гаррен, не обращая на него внимания, буравил затылок крестьянина пристальным взглядом.
— Или ты хочешь потягаться силами с человеком, которому платили за умение убивать?
Доминика вздрогнула. |