Моя жена уже ждет нас.
– Разумеется, Брайс, – ответил Декс и, когда кто то отвлек внимание шефа, наклонился к Бет: – А вы произвели впечатление на Брайса. Вам нравятся мужчины в возрасте? – с улыбкой спросил он. В тоне его голоса проскользнули нотки сарказма.
Бет с удивлением взглянула на него. Так он над ней еще и издевается? Она собралась было ответить ему, но тут снова вмешался Брайс.
– Пойдем, Декс. Не хочу заставлять жену ждать.
– Да, Брайс… – Декс выпрямился и, взглянув на Бет, напомнил: – В семь тридцать, не забудьте. Хотя, даже если забудете, я позвоню вам завтра. – В следующую секунду он уже стремительно удалялся от нее, следуя за Брайсом.
Бет проводила его восхищенным взглядом. Он не обернулся, так как что то увлеченно обсуждал с шефом. Девушка вздохнула. Она сомневалась, что когда нибудь увидит его снова. Впрочем, возможно, оно и к лучшему. Зачем ей лишние неприятности?
Она оглянулась в поисках Майка. Он стоял в окружении своих дружков и рассказывал им что то смешное, явно не предназначенное для женских ушей. Бет тихонько подкралась сзади и прошептала ему на ухо:
– За тобой должок, братец! Теперь ты точно не отвертишься!
– Эй! – воскликнул Майк. – Тебе бы следовало меня поблагодарить! Если бы не я, ты бы не попала на эту вечеринку и не подцепила бы одного из самых богатых парней в Европе. Я слышал, как он пригласил тебя поужинать.
«И почему я вечно краснею?» – подумала Бет и как можно невозмутимее ответила:
– Ты имеешь в виду мистера Джорданни? Ты его знаешь? – Несмотря на все ее старания, в голосе прозвучало волнение.
– Его все знают, сестренка. Я видел его всего два раза, но зато очень много о нем слышал. За десять лет он умудрился создать одну из крупнейших финансовых империй.
Легче сказать, в какой области у него нет собственной компании. Хотя, знаешь, ходят слухи, что он начинал чуть ли не клерком в банке. Впрочем, я в это не верю. Такие люди, как этот Джорданни, рождаются финансовыми магнатами. Ему принадлежит компания, занимающаяся морскими перевозками, сеть отелей по всему миру, рестораны, банки… Кстати, два отеля он построил и здесь, в Лондоне. Наш шеф надеется заключить с ним контракт о поставках ликера в его отели и рестораны. И еще я слышал, что на днях он приобрел «Клуб Сеймура» и казино, поэтому, собственно, и приехал в Лондон. А так он живет в Италии.
Майк говорил, а Бет слушала затаив дыхание. С одной стороны, ей льстило, что такой человек, как Декстер Джорданни, обратил на нее внимание, с другой – она отчетливо сознавала, что из этого не выйдет ничего путного. Она и Декс принадлежали к разным мирам, и глупо было бы надеяться, что он захочет продолжительных отношений.
– Хорошо, Майк, забудь об этом, –перебила брата Бет. и выдавила из себя улыбку. – Счастливо оставаться. Желаю весело провести время.
И ушла.
Как же она наивна, если, увидев Декса, подумала, что встретила мужчину своей мечты! Вон, вон все из головы! Не влюбилась же она в него, в самом деле? Любовь с первого взгляда – это миф, придуманный, чтобы жизнь не казалась такой пресной. И пусть с ней никогда прежде не случалось ничего подобного, ее чувства к Дексу – не более чем глупые фантазии.
Конечно, он очень красив. Но это все, что она о нем знает. Да! Еще он очень богат… Но богатство – скорее препятствие для дальнейшего знакомства. А она для него – всего лишь особа, которая умудрилась упасть на пол…
Уже сидя на диване в собственной квартире, Бет в сотый раз поклялась самой себе, что больше не позволит Майку втягивать себя в дурацкие авантюры. Что же касается мистера Джорданни, то он, должно быть; просто флиртовал с единственной женщиной, которая оказалась поблизости в тот момент. При мысли об этом на глаза Бет навернулись слезы. |