От этого запаха у Бет закружилась голова, и она изо всех сил стиснула свои маленькие кулачки, пытаясь хоть немного успокоиться.
– Бет, дорогая… – Большая и теплая ладонь Декса легла на руку девушки. – Я неплохо знаю ваш язык, но что вы хотели сказать этой фразой – «весьма похвально»? – поинтересовался он. – Мне нравится ваша искренность, ваша прямота и естественность, Бет. Вам не следует так нервничать в моем присутствии.
Бет осторожно подняла глаза. «Значит, хочешь, чтобы я была с тобой искренней? – подумала она и прищурилась. – Что ж, если ты этого так хочешь…»
– Вы правы, Декс, я действительно нервничаю, – слегка дрожащим голосом ответила девушка. – Дело в том, что я никогда прежде не встречалась с таким загадочным человеком, как вы, и никто не заезжал за мной на лимузине. Это… поразительно!
Декс поднес ее руку к своим губам и поцеловал.
– Вы ведь не боитесь меня, Бет? – тихо спросил он и, прежде чем она успела ответить, добавил: – Вам не нужно меня бояться. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы вам было хорошо. Я уверен, что очень скоро вы привыкнете ко мне.
Бет удивленно посмотрела на него. Кажется, он только что сказал ей комплимент, только почему тогда ей почудилось, будто на его лице мелькнула циничная ухмылка? Заметив недоверчивый взгляд девушки, Декс ласково улыбнулся и, слегка притянув к себе, прикоснулся губами к се лбу.
– Не надо делать такое лицо, моя принцесса. Сегодня нам будет весело. Я обещаю.
«Моя принцесса»! Он назвал ее «принцессой»… Сомнения Бет вмиг рассеялись, и полчаса спустя, сидя напротив Декса в самом фешенебельном ресторане Лондона, она удивлялась, как могла не доверять этому мужчине. Он был потрясающим собеседником – улыбчивым, остроумным, обаятельным… Бет не могла отвести от него глаз. Она больше не испытывала неловкости в его присутствии, и лишь когда он как бы нечаянно касался ее, вздрагивала и краснела. Декс ясно давал понять, что заинтересован ею, хотя Бет все еще в это не верилось.
Они мило беседовали, Бет сообщила, что ей двадцать один год и что она художник график, а он в свою очередь подробно рассказывал, какими предприятиями владеет, чем занимается, и признался, что в свои тридцать три чувствует себя лет на двадцать старше, потому что почти совсем не отдыхает.
Бет удивилась такой откровенности, но отнесла это на счет его итальянского темперамента.
– Вы ведь не из этих кровожадных феминисток, которые считают, что богатый мужчина – это не мужчина? – с улыбкой спросил он.
На секунду Бет показалось, что это вопрос с подтекстом, но она тут же отбросила эту мысль.
– Ни в коем случае. Знаете, один мудрый человек сказал, что ни одна женщина не может быть слишком богатой или слишком стройной. Такова женская сущность.
Декс таинственно ухмыльнулся. Ей это не понравилось.
– Хорошая девочка! – удовлетворенно заметил он. – Как только увидел вас, сразу понял, что вы – мой тип женщины.
Бет застыла от негодования. Это еще что значит – его тип женщины?! А если бы она прямо в лицо заявила ему, что между такой, как она, и таким, как он, не может быть ничего общего? Что тогда? Он бы расплатился по счету и подвез ее до ближайшей автобусной остановки? Бет набрала полные легкие воздуха, чтобы высказаться, но, глядя на выражение его лица, передумала. Может, он просто хотел сделать ей комплимент? Наверное, все дело в том, что Декс иностранец, и как бы хорошо ни говорил, думает он на своем языке. Как только Бет нашла оправдание его странноватым речам, она успокоилась.
К тому моменту, когда подали первое блюдо, девушке уже казалось, что она знает этого мужчину всю свою жизнь.
– Честно говоря, Декс, я вряд ли смогу все это съесть. – Бет покосилась на утку под клюквенным соусом, салат из жареной спаржи и филе трески. |