Изменить размер шрифта - +

Велье казался совершенно холодным и неприступным, как обычно.

— Стало быть, вы обыскали сад и кладбище, — пророкотал он.

— Да, по я считаю, что будет лучше, если вы с вашими людьми еще раз прочешете все кругом, — сказал Пеппер. — Нельзя полагать, что мы осмотрели все до конца.

Велье отдал приказ. Флинт и Джонсон удалились. Велье, Пеппер и Коалан принялись систематически обыскивать дом. Они начали с библиотеки — кабинета Халькиса — и затем занялись примыкающей к ней спальней, ванной комнатой и спальней Демми, которая граничила с комнатами его двоюродного брата. Потом Велье снова вернулся в библиотеку и не говоря ни слова перевернул все вверх дном еще раз. Ничего не укрылось от его глаз, даже маленький поднос, на котором стояли чайные приборы, и кипятильник. Он не преминул даже поднять крышку кипятильника и заглянуть внутрь. Затем, ворча, тяжелыми шагами вышел из библиотеки. Не было ни пяди пространства от подвала до чердака, которое не обследовали бы детективы.

Прислонившись к стропилам крыши, Пеппер сказал устало:

— Боюсь, что самая неприятная работа нам еще предстоит, сержант. Я бы предпочел, черт возьми, чтобы мы были избавлены от необходимости лично обыскивать всех.

— После всего этого дерьма, — сказал Велье и мрачно поглядел на свои испачканные руки, — это для меня будет просто райское удовольствие.

Они спустились вниз, где встретили Флинта и Джонсона.

— Что-нибудь нашли, парни? — пробурчал Велье.

Джонсон, тщедушный седой человечек, потер свой нос и печально сказал:

— Ничего.

— На кладбище никаких следов?

— Ничего, — подтвердил Флинт и понурил голову.

— А вы, Коалан?

Коалан покачал головой.

— Слушать сюда, — грозно заявил Велье стальным тоном. — Украденное завещание может быть спрятано только в одном-единственном месте: а именно у одной из присутствующих здесь персон. Коалан, Флинт и Джонсон, вы приметесь за мужчин. А вы, — он повернулся к кряжистой полицейской чиновнице, — вы отправляйтесь с дамами в гардероб. Если ничего не найдете, идите к больной экономке и поставьте всю ее комнату на попа.

Вудрафф торжествующе сплетя кисти рук на животе, повертел большими пальцами и благостно поглядел на Начио Сюиза. Тот осклабился и предложил себя Коала-ну в качестве первой жертвы. Велье схватил телефон.

— Управление полиции!.. Джонни?.. Эдмунд Кру должен немедленно прибыть на 54-ю улицу, дом № 11. Поторопи его!

После этого он облокотился на письменный стол и наблюдал холодным взглядом, как три детектива с чудовищной основательностью обыскивают одного человека за другим. Найти ничего не удалось.

Некоторое время спустя вернулась и женщина-полицейский с разочарованным выражением лица. Дамы — миссис Слоун, миссис Морс, миссис Вриленд и мисс Джоан Бретт — шли следом за ней.

— У толстухи в комнате наверху тоже ничего нет, — сказала она.

В кабинете повисло глубокое молчание. Велье и Пеппер хмуро посмотрели друг другу в глаза. У Велье, который видел перед собой неразрешимую задачу, в душе явно закипал гнев. Светлые проницательные глаза Пеппера отражали интенсивную работу мысли.

— Что-то все это дело отвратно пахнет, — заявил Велье с плохо скрываемым раздражением.

Пеппер взял его за локоть.

— Вы совершенно правы, сержант, — сказал он, пытаясь смягчить гнев Велье, — здесь что-то не увязывается, но в конце концов, не стоит от этого терять самообладание. Быть может, в доме все-таки есть какой-то тайник, которого мы не заметили. Кру, наш полицейский специалист по архитектуре, непременно обнаружит его, если таковой имеется.

Быстрый переход