Изменить размер шрифта - +

Инспектор взял изрядную понюшку табаку.

— Расположите его получше, доктор, — сказал он Праути. — Мне нужно провести его опознание.

— Делаю все, что в моих силах, инспектор.

После того как приготовления были закончены, всех обитателей дома стали поодиночке вызывать в салоп. Никто не знал покойника. Никто не видел его раньше.

— Вы, Слоун?

— О, нет! — Слоун чувствовал себя очень плохо. При виде трупа его затошнило.

Джоан Бретт с удивительным самообладанием рассмотрела труп, внимательно и задумчиво. Миссис Симз, доставленная Уиксом и одним из детективов прямо из цостели, громко вскрикнула и тут же упала в обморок. Потребовалось четверо мужчин, чтобы отнести ее наверх, в ее комнату. Инспектор и Эллери зашли в библиотеку, и все собравшиеся, бледные и потрясенные, замерли в ожидании дальнейших событий. Пеппер нетерпеливо двинулся им навстречу.

— Я раскусил этот орешек, инспектор, — страстно сказал он. — Я же знал, что где-то уже видел этого парня. Могу даже сказать вам, откуда его знаете вы… Вы помните дело Роджеса?

— Что-то такое припоминаю. Кто это?

— Я только что позвонил Джордану, моему старому компаньону, вы же знаете, что я раньше был адвокатом До того, как перешел на государственную службу. Джордан помог мне освежить воспоминания. Этого парня звали Альберт Гримшо.

— Гримшо?.. — Инспектор невольно застыл на месте. — Постойте-ка… Тот, что занимался подделками?

Пеппер улыбнулся.

— Вот именно, инспектор. Но этим его таланты не исчерпывались. Я был его адвокатом примерно лет пять назад, когда еще работал на фирму «Джордан и Пеппер». Мы проиграли дело, и он загремел на пять лет. Джордан полагает, что его как раз накануне выпустили из тюрьмы.

— Где он сидел? В Синг-Синге?

— Да.

Инспектор сказал одному из детективов:

— Пулей в архив, Гессе, и пусть вам выдадут дело Альберта Гримшо, который отсидел пять лет в Синг-Синге за подделку документов.

Гессе исчез.

— Томас!

Велье предстал перед Стариком.

— Я хочу точно знать, чем этот тип занимался после освобождения. Прежде всего установи, когда его выпустили из тюрьмы.

Эллери поймал взгляд Джоан Бретт.

— Мисс Бретт, — спокойно сказал он, — я только что внимательно наблюдал за вами — когда вы рассматривали труп… Вы же знаете этого человека. Почему вы сказали, что никогда не видели его?

Джоан закусила нижнюю губу.

— Это чертовски длинная история, и я не понимаю, зачем это вам, ведь я даже не знаю его имени…

— Это уж предоставьте полиции решать, — веско сказал Пеппер. — Помните, что вы можете и ответить за уклонение от дачи свидетельских показаний.

Она гордо вскинула голову.

— Но я вовсе не уклоняюсь, мистер Пеппер. Я только не могла поначалу точно припомнить, когда видела его. Лицо так ужасно изменилось… — Она содрогнулась. — Но сейчас я вспоминаю, что все-таки видела его однажды. Скорее, даже дважды…

— Где? — спросил инспектор.

— Здесь, в этом доме.

— Когда?

— Первый раз — неделю назад, в четверг вечером.

— Тридцатого сентября?

— Да. Он пришел около девяти вечера. Но я даже не знаю, как его звали… — Она вдруг отклонилась от темы.

— Его звали Гримшо, Альберт Гримшо. Продолжайте, мисс Бретт!

— Горничная как раз впустила его, когда я проходила через холл…

— А что произошло потом?

— Ничего особенного, инспектор.

Быстрый переход