Я думала,
может быть удастся выманить его из лодки. -- Бу-Бу захлопнула
дверцу холодильника, отошла к окну и посмотрела в сторону
озера. -- Нужно еще что-нибудь купить? -- спросила она, глядя в
окно.
-- Только хлеба.
-- Я положила вам чек на столик в прихожей, миссис Снелл.
Благодарю вас.
-- Очень приятно, -- сказала миссис Снелл. -- Говорят,
Лайонел сбежал из дому. -- Она хихикнула.
-- Похоже, что так, -- сказала Бу-Бу и сунула руки в
карманы.
-- Далеко-то он не бегает. -- И миссис Снелл опять
хихикнула.
Не отходя от окна, Бу-Бу слегка повернулась, так чтоб не
стоять совсем уж спиной к женщинам за столом.
-- Да, -- сказала она. Заправила за ухо прядь волос и
продолжала: -- он удирает из дому с двух лет. Но пока не очень
далеко. Самое дальнее -- в городе по крайней мере -- он забрел
раз на Мэлл в Центральном парке. За два квартала от нашего
дома. А самое ближнее -- просто спрятался в парадном. Там и
застрял -- хотел попрощаться с отцом.
Женщины у стола засмеялись.
-- Мэлл -- это такое место в Нью-Йорке, там все катаются
на коньках, -- любезно пояснила Сандра, наклоняясь к миссис
Снелл. -- Детишки, и вообще.
-- А-а, -- сказала миссис Снелл.
-- Ему только-только исполнилось три. Как раз в прошлом
году, -- сказала Бу-Бу, доставая из кармана брюк сигареты и
спички. Пока она закуривала, обе женщины не сводили с нее глаз.
-- Вот был переполох! Пришлось поднять на ноги всю полицию.
-- И нашли его? -- спросила миссис Снелл.
-- Ясно, нашли, -- презрительно сказала Сандра. -- А вы
как думали?
-- Нашли его уже ночью, в двенадцатом часу, а дело было...
когда же это... да, в середине февраля. В парке ни детей,
никого не осталось. Разве что, может быть, бандиты, бродяги да
какие-нибудь чокнутые. Он сидел на эстраде, где днем играет
оркестр, и катал камешек взад-вперед по щели в полу. Замерз до
полусмерти, и уж вид у него был...
-- Боже милостивый! -- сказала миссис Снелл. -- И с чего
это он? То есть, я говорю, чего это он из дому бегает?
Бу-Бу пустила кривое колечко дыма, и оно расплылось по
оконному стеклу.
-- В тот день в парке кто-то из детей ни с того ни с сего
обозвал его вонючкой. По крайней мере, мы думаем, что дело в
этом. Право, не знаю, миссис Снелл. Сама не понимаю.
-- И давно это с ним? -- спросила миссис Снелл. -- То
есть, я говорю, давно это с ним?
-- Да вот, когда ему было два с половиной, он спрятался
под раковиной в подвале, -- обстоятельно ответила Бу-Бу. -- Мы
живем в большом доме, а в подвале прачечная. Какая-то Наоми,
его подружка, сказала ему, что у нее в термосе сидит червяк. По
крайней мере, мы больше ничего от него не добились. |