Изменить размер шрифта - +
.. Значит, он - не с ними... Не с этими двумя, не с Хубилаем... И, может быть, уже вообще ни с кем...»

    -  Т-только х-хозяин знает, где «г-груз»!.. - отчаянно пятясь назад и заикаясь, стал объясняться Бибер... - М-может, его еще нет на планете... М-мое дело было нанять к-корабль и э-экипаж... В-вы думаете, кто-нибудь будет говорить Биберу, где находится четыреста килограммов «п-порошка»? Если да - так нет! Кто же будет говорить старому Биберу, г-где г-груз, если он не полный идиот! С-старого Бибера могут вот так запросто п-подставить, и он все сразу расскажет первому же встречному, который ему пригрозит «п-пушкой». Или з-засунет ему паяльник в-в...

    -  Паяльник... - задумчиво сказал Рик. - Мысль не новая, но хорошая... Впрочем, зачем нам паяльник? Его долго искать в этом доме...

    Он подошел к похожему на помесь виселицы с лебедкой сооружению, склоненному над бассейном, и потянул за цепь. Из замутненной кровью бывшего владельца виллы воды появилась крестовина с укрепленными на ней наручниками.

    -  Ты ведь знаешь, как Фостер любил пошутить? - все с той же неизбывной меланхолией в голосе спросил Рик Алоиза. - Вот этими наручниками человечка цепляли к этим вот перекладинкам и поднимали так, - он покрутил ручку лебедки. - И после этого человечек висел над водой... Он - сверху, рыбки - снизу... А потом его начинали опускать в воду. Вот так... Медленно. Сначала так, чтобы он только носочками касался водички, потом - по щиколотки, потом - по колено... Это у него называлось «проводить воспитательную работу»...

    -  Если ты хочешь испугать Алоиза Бибера, то ты просто глупый дурак, Рик! - с большой силой убеждения в голосе воскликнул Бобер. - Алоиз Бибер давно уже испугался. Алоиз Бибер боится и Хубилая, и Фокусника. Бибер боится, что снова сделают дефолт и инфляцию... Даже полицию Алоиз Бибер боится. И - извините за то, что это вам говорю, - Алоиз Бибер очень боится таких людей, как вы, господа! Если вы и дальше будете его пугать, у него просто сердце лопнет от страха, как детский шарик, и Алоиз Бибер умрет! Но зачем вам, господа, нужен мертвый Бибер, я спрашиваю - зачем, господа? Я, разумеется, расскажу вам, где, в каком ангаре паркуется «Ганимед», но я не могу рассказать вам того, чего я не знаю, - а я не знаю, не могу знать, где находится товар. Хозяин никогда не выдает таких вещей рядовому исполнителю... Но мы можем действовать иначе, господа... И еще я хочу спросить вас, господа, а где же наконец капитан Листер?

    -  Он утомил меня, - раздраженно сказал Рони и передернул затвор.

    -  Но в принципе он прав, - неожиданно сменил гнев на милость Рик. - Надо быть полным идиотом, чтобы доверить товар этому попугаю. Это может быть только на корабле. Или - неведомо где.

    -  Я говорю вам, что только хозяин может знать, где находится порошок... - Бибер даже на пальцах постарался изобразить мысль, которая с таким трудом доходила до его круто настроенных собеседников. - И только я могу выйти на переговоры с ним! А вы только спугнете его. Уже спугнули, господа! Тот человек летит сюда, чтобы иметь дело через меня с Фостером. И что, по-вашему, будет делать этот человек, когда завтра в сводке новостей ему расскажут, что Фостера сегодня съели его собственные рыбки? Что он скажет, когда не встретит Алоиза Бибера? Я знаю, что он сделает и что он скажет! Он скажет: «Азохенвей!» - и улетит с Фронды к чертям собачьим. Он даже из Космотерминала не станет выходить, чтобы посмотреть на наши тут кошмары... Такие люди никогда не рискуют! И тем более - таким количеством порошка... А что нужно, чтобы такого не случилось, господа? Нужно, чтобы Алоиз Бибер срочно связался с хозяином порошка и чтобы у них немедленно была встреча - сразу, как только он прилетит сюда.

Быстрый переход