Изменить размер шрифта - +

— А вы бы сказали «да»?

Марисса промолчала. Она прекрасно знала, что под каким-либо предлогом отказалась бы танцевать с ним. Марисса почувствовала себя виноватой и из-за этого рассердилась.

— А вы были столь малодушны, что побоялись услышать от меня «нет»? — спросила она, язвительно улыбнувшись.

— Напротив, я был настолько смел, что не стал вам мешать. Вам ведь очень нравятся элегантные молодые люди, не так ли?

— Очень нравятся?.. — пролепетала она в растерянности.

Неужели он каким-то образом узнал ее секрет? Нет-нет, конечно, он просто имел в виду, что ей нравится танцевать с элегантными джентльменами.

А мистер Бертран вдруг подмигнул ей и, кивнув на буфет, спросил:

— Так мы позавтракаем, мисс Йорк?

Марисса с облегчением кивнула; теперь у нее появится время для обдумывания этого странного разговора. Но почти тотчас же возникла еще одна проблема — шагнув к буфету, мистер Бертран жестом дал понять, что намерен ее обслужить. Что ж, он демонстрировал прекрасные манеры… И был за завтраком весьма любезен — как и многие другие джентльмены. Плохо было одно: все мужчины почему-то считали, что настоящая леди должна быть чрезвычайно умеренной в еде.

И конечно же, мужчины ошибались. У нее, Мариссы, был прекрасный аппетит.

Но ей приходилось лишь вздыхать и улыбаться, сидя за столом. Приходилось делать вид, что она совсем не голодна. А потом, когда все покидали столовую, она почти всегда возвращалась сюда… Особенно в тех случаях, когда ей предстояло отправиться на длительную конную прогулку.

— Прошу вас… — Мистер Бертран снова кивнул на буфет. — Подходите, пожалуйста. Пока что я не могу сказать, что знаю ваши вкусы. Так что позвольте мне сыграть роль слуги. — Взяв обеими руками блюдо, он поднес его поближе к девушке и добавил: — Пожалуйста, накладывайте себе.

Марисса в изумлении посмотрела на своего кавалера. Потом положила себе на тарелку копченого лосося, ложку тушеных яблок и два кусочка бекона. После чего украдкой взглянула на мистера Бертрана. А он одарил ее все той же загадочной улыбкой — словно знал какой-то ее секрет.

«Хотя очень может быть, что его улыбка просто кажется загадочной, — подумала Марисса. — Вероятно, это из-за того, что у него слишком уж широкое лицо».

Закусив губу, Марисса добавила себе еще три кусочка бекона; при этом она старалась смотреть только на тарелку. Когда же она снова подняла глаза на мистера Бертрана, его улыбка стала еще шире.

«Какой странный мужчина», — думала Марисса, накладывая в свою тарелку кое-что и с других блюд.

После того как Марисса наконец отошла к столу, Джуд наполнил и свою тарелку, затем тоже направился к столу.

Когда же появился слуга с чаем, мистер Бертран вместо чая попросил кофе. Повернувшись к девушке, спросил:

— Может, и вам кофе, мисс Йорк?

Она уже собиралась сказать «нет», но прикусила язык. Многие из мужчин предпочитали кофе, но все леди пили чай, так как считалось, что дамы должны пить именно чай. Марисса все же как-то раз попробовала сделать глоток кофе, но этот напиток ей ужасно не понравился — показался горьким и резким. Однако она снова его попробовала бы… если бы решилась.

Посмотрев на чашку с дымящимся «респектабельным» чаем, Марисса наконец ответила:

— Нет, спасибо. Я лучше выпью чаю.

— Как пожелаете, — с улыбкой сказал мистер Бертран.

Марисса прекрасно понимала, что ей следовало получше познакомиться с этим мужчиной, но получалось так, что едва ли не каждое его слово повергало ее в смущение. И она знала, почему так получалось.

Быстрый переход