Изменить размер шрифта - +

Усевшись, я поглядел на Барни. Тот по-прежнему храпел. Раздалось фырканье лошади, и я перевел взгляд на кактус, к которому мы привязали Джоуи и Генерала.

Джоуи был там.

Один.

Я вскочил, как ужаленный, внезапно испугавшись. Оглядевшись по сторонам, я увидел, что винтовка Генри пропала. И одна из водяных труб тоже. Я изучил окрестности в отдалении, но не заметил ни Джесси, ни Генерала.

Я все равно позвал.

От моего крика пробудился Барни. Он подскочил, сжимая в руке пистолет и заорал:

— Что за хрень?!

— Джесси ускакала к пещере, черт ее подери!

Он наморщил лицо, выглядя таким озадаченным, словно я говорил на китайском.

— Она взяла мою лошадь и убежала ночью.

— Что ты там сказал о пещере?

— Она туда и поехала! Черт…

— С чего ты взял, что она туда двинулась?

— Она думала, что я буду ее удерживать.

По-прежнему хмурясь, Барни почесал дулом кольта за ухом.

— Что она в пещере забыла?

— Она хочет быть уверена, что я не поеду туда без нее. Или не поеду туда вообще.

— Уходи и оставь меня, Тревор.

— Мне нужна ваша лошадь.

— Нет, не нужна.

Он говорил спокойно. Ствол он из-за головы вытащил и наставил на меня.

— Я заплачу за коня. Денег у меня достаточно.

— Пользы мне от ваших денег никакой. А от Джоуи — куча.

— Вообще это ваша вина. Вы болтали об апаче. Да вы даже рассказали ей, куда ехать!

Барни выглядел сильно озадаченным, но одновременно и настороженным, держа револьвер наготове на тот случай, если я попытаюсь напасть на него или угнать Джоуи.

— Ты хочешь сказать, она уехала, чтобы присоединиться к охотникам на этого самого апача?

— Верно!

— Она что, тронутая?

— Нам надо ее остановить.

Барни покачал головой. Затем он встал, нахлобучил свою огромную шляпу и убрал револьвер в кобуру.

— Вот что бывает, — сказал он, — когда имеешь дело с женщиной. Не понос, так золотуха.

 

Я ехал позади Барни и его спальной скатки, сидя верхом на седельных сумах и прочем скарбе. Свои сумки я держал на бедрах. Винчестер болтался на спине. Барни гнал лошадь рысью, отчего меня изрядно потряхивало.

— Чрезвычайно вам обязан, — произнес я спустя некоторое время.

— Благодарить будешь, когда привезу тебя к Джесси.

— Буду счастлив заплатить за ваши неудобства.

— Деньгами делиться ни к чему.

— Я бы хотел что-нибудь для вас сделать.

— Ну что ж. Я большой любитель интересных баек. Расскажи мне, с чего ей так приспичило гнаться за апачем Сэмом.

— Она не за апачем Сэмом поехала. Когда вы прошлой ночью рассказали о телах, найденных в пещере, мы сразу сообразили, что виноват в этом никакой не апач, а Джек Потрошитель. Я прибыл на запад, чтобы найти и убить его. Он — тот самый тип, которому я отрезал нос.

— Хочешь доделать работенку, да?

— Ни одна женщина не в безопасности, пока он ходит по земле. Минимум пять он убил в Лондоне. Последней была несчастная шлюха Мэри. Я был в ее комнатушке, прятался под кроватью той ночью, когда он ее разделал, как свинью.

Быстрый переход