Это было неправильно. Для нас обоих неправильно. Я бесконечно благодарна Барни за его появление, а значит, и возможность для нас поступить правильно.
— Что, если там действительно апач Сэм? — спросил я, запрокинув голову, чтобы разглядеть нависающую над нами гору.
— Тогда мы поможем поссе убить апача Сэма. Когда покончим с ним — примемся за Уиттла. Вернемся в Тумстоун, если понадобится. Но, как бы то ни было, мы нападем на его след и будем идти за ним, пока не настигнем. Ты и я, Тревор.
— Не знаю, — пробормотал я.
— Чего ты не знаешь?
— Не хочу, чтобы тебя убили. Я этого не переживу.
Она сжала мои руки. Уголок рта поднялся и знакомый озорной отблеск промелькнул в глазах.
— Меня убить нелегко, — сказала она. — Да и тебя тоже. У нас все будет шик и блеск.
— Надеюсь.
— Много нервы треплешь себе, Тревор Бентли.
— МакСуин как-то сказал мне тоже самое. Он мертв.
Джесси слегка качнулась вперед и поцеловала меня в губы.
— Пошли, — сказала она. — Нам надо найти пещеру.
Глава 50
НЕПРИЯТНОСТИ В ДОЛИНЕ
Я забросил седельные сумки Генералу на спину. Наполнив шляпу водой из кишки, я дал ему попить. Обе винтовки мы связали вместе и закинули коню на спину так, чтобы не тащить их самим. Затем мы повели его по тропе. Вскоре мы набрели на путь, ведущий в гору. Крутой и извилистый, он петлял по скалистому склону. Я уже имел дело с подобными дорогами и не торопился его повторять.
— Должно быть, это — путь наверх, — сказала Джесси.
— Ты уверена, что хочешь попробовать?
Она лишь ухмыльнулась, не произнеся ни слова, и начала пробираться по тропе.
Я последовал за ней, держа Генерала за поводья.
Вскоре Джесси остановилась, уставившись на кучу навоза.
— Отлично, поссе прошло этим путем.
— Они шли вверх или вниз? — спросил я.
— Это куча дерьма, а не телеграфный бланк, Трев.
— Тогда с чего ты взяла, что ее оставило поссе?
— Ее навалила лошадь. Поссе передвигается на лошадях, разве нет?
— А также продавцы библий, разве нет?
— Смотри сам, а то я тебя этим дерьмом самого обляпаю.
Продолжая наш путь, мы еще несколько раз натыкались на кучи навоза. Очевидно, что их оставила не одна и та же лошадь, и я признал правоту Джесси: отряд прошел этой дорогой. Скажем так — это было очень вероятно.
Я искренне надеялся, что лошади сделали свои дела на пути вниз. Уповал на то, что отряд управился с делами в пещере и отбыл восвояси. Забрав с собой женские тела. И тело Уиттла тоже. Или апача Сэма, если это было его рук дело. Мечтал о том, что мы ничего не найдем наверху, кроме пустой пещеры.
Судя по книгам, пещеры должны быть прохладными, даже если снаружи африканская жара. Я рассчитывал, что книги не врут.
Несмотря на то, что солнце садилось, жара оно не растеряло. Я прямо сочился потом. Рубашка Джесси намокла и прилипла к спине. Мы оба отчаянно пыхтели, но не прекращали подъема. Пещера представлялась исключительно способом охладиться.
Тропа забиралась все выше и выше, и мы вслед за ней.
То и дело мы делали остановки, чтобы передохнуть и попить. |