Изменить размер шрифта - +
И Труди… О, бедная Труди.

— Уверен, он ее не убьет.

— Есть вещи хуже смерти.

— Может и так, но если выжидать и смотреть в оба, чтобы не упустить шанс, мы сможем убить Уиттла и спасти ее.

Он бросил на меня угрюмый взгляд:

— Мы ввязались в это из-за тебя.

— Мне очень жаль, — ответил я. — Как бы то ни было, сделанного не воротишь, и нам остается лишь действовать по обстоятельствам.

После этого разговора он завернулся в одеяло. Я погасил лампы и лег на другую кровать. Не успел я как следует растянуться и устроиться поудобнее, как раздался истошный, пронзительный крик Труди:

— Нет!

Затем Уиттл издал нечто, отдаленно напоминающее смешок.

С этого все и началось.

Долгое время из темноты за дверью доносились всевозможные непотребные звуки. Удары. Сопение. Всхлипывания. Мольбы Труди и хохот Уиттла. Майкл даже не пикнул. Он продолжал лежать в постели, но не думаю, чтобы он, как и я, мог заснуть.

У меня возникла мысль встать и послушать под дверью. Вот только слышать, что там происходит, мне не хотелось, так что от этой идеи я отказался.

Наконец Труди издала вопль, от которого кровь стыла в жилах. Оборвался он мощным шлепком. В следующий раз, когда она завопила, крик был неясным и приглушенным, и я понял, что Уиттл наверняка заткнул ей рот кляпом. Скорее всего, сделал он это, чтобы крики не услышали на соседних судах, а то и на берегу, так громко она вопила.

Кляп действительно приглушал ее голос, но крики, визг и завывания не прекратились. Уиттл все время что-то приговаривал, но что именно — разобрать мне не удавалось. А еще он то и дело хихикал и похохатывал, словно очень весело проводил время.

Я лежал на своем месте, стараясь не представлять в красках, что он с ней вытворяет. Выбросить это из головы никак не получалось, хотя, чтобы это ни было, оно могло происходить и с Патриком.

Вскоре я заткнул уши. Это помогло. Так или иначе, я уснул.

 

Глава 12

 

ЗА БОРТОМ

Майкл разбудил меня на рассвете. Я взглянул на запертую дверь, затем на него. Всем своим видом он выражал отчаяние.

— Уверен, что он ее не убил, — сказал я. — Он этого не сделает. Она — единственное, что держит нас в узде.

— Я не желаю это обсуждать, — ответил он мне.

Что ж, мы поднялись на палубу. Утро выдалось облачным, дул сильный бриз. Вдалеке галдели чайки, и можно было услышать, как на судах вокруг нас люди переговаривались, готовясь к отплытию. Вокруг царили мир и покой, но именно это и казалось самым странным. Мы находились на судне, где царили безумие и смерть, и никто кроме нас не догадывался об этом.

Майкл не обмолвился со мной ни словом, не считая указаний. Совместными усилиями мы подняли якорь и установили паруса. Он встал у руля, и мы стремглав покинули гавань.

Чуть позднее, он отправил меня вниз, чтобы я приготовил кофе и что-нибудь перекусить. Никаких следов Уиттла и Труди. Дверь в их каюту по-прежнему была заперта и оставалась на замке, пока я не сварил кофе и налил его в кружку, добавив несколько кусков хлеба и мармелад. Хлеб я резал тупым ножом, непригодным даже для желе. Однако он навел меня на некоторые соображения, и я хорошенько все обыскал в поисках нормального ножа или другой вещи, способной послужить оружием.

Быстрый переход