Все это – дело будущего. А сейчас важны лишь моменты вроде этого. Погоня. Перескакивание с камеры на камеру. Быстрые, смелые решения. Пальцы порхают по клавиатуре. Это как компьютерная игра, только с живыми людьми. Азарт настоящей охоты, но на безопасном удалении. Лишь играя в эти игры, он чувствует, что живет.
– Ай да я! – говорит сам себе оператор. – Я молоток, черт побери, да я лучше всех…
– Приятно слышать, – произносит чей‑то голос у него за правым плечом.
Оператор резко оборачивается.
За ним, положив руку на спинку его кресла, стоит мистер Блум.
– С‑сэр, – заикается оператор. – Я н‑не энная, правда, не знал, что вы рядом…
– Мне послышалось, или вы недавно произносили имя Хаббла?
– Да, сэр, так оно и было. Мы преследуем преступника, который воспользовался краденой карточкой. Мистер Хаббл думает, что это – профи с фальшивым удостоверением сотрудника.
– Не возражаете, если я тоже погляжу?
– Нисколько, сэр. А что там с погромом?
– Входы в отдел оцеплены. Скоро все само закончится. – Мистер Блум пододвигает свободный стул. – Простите, я не знаю, как вас зовут.
– Хант, сэр.
– Хорошо, Хант, – говорит мистер Блум. – А где сейчас мистер Хаббл?
14.04
Фрэнк находится на эскалаторе, спускающемся с Зеленого этажа на Желтый. Перед ним, перегораживая путь, стоит покупатель с несколькими увесистыми пакетами в обеих руках. Фрэнк уже дважды сказал: «Извините». И дважды не был услышан. И хотя его раздражает такая помеха, он не в силах заставить себя притронуться к плечу незнакомца, поэтому лишь сосредоточенно барабанит пальцами по резиновому поручню и сверлит взглядом затылок покупателя.
– Мистер Хаббл?
– Говорите.
– Преступник достиг «Фенечек и приколов». Похоже, теперь он направляется на юг, к «Настольным играм».
– О'кей, отлично. Если я пройду через «Рыболовство» и «Фотографию», то успею перехватить его в «Часах».
– Это была хорошая новость. А теперь плохая: в «Музыкальных инструментах Третьего мира» сейчас погром, так что свободных охранников пока нет.
– Ничего страшного, – отвечает Фрэнк.
Ступеньки эскалатора уплощаются, покупатель, нагруженный сумками, сходит с ленты, Фрэнк обегает его и устремляется в сторону «Часов».
35
Семь благословений иудейского брачного обряда: традиционное произнесение семи благословений, которые ставят супружескую жизнь в один ряд с историей и чаяниями государства Израиль
14.04
Почувствовав, что поток покупателей редеет, Триветты начинают пробираться к выходу. Они продвигаются очень медленно, с заминками и запинками. Но оба не желают выпускать друг друга из объятий – еще не время.
Драка за их спиной еще продолжается, а они добираются до коридора, ведущего в «Этнические искусства и ремесла», но там обнаруживают, что поток людей, вливающийся в «Музыкальные инструменты Третьего мира», перекрыт плотиной из облаченных в светло‑зеленую униформу охранников: они стоят тремя плотно сомкнутыми рядами поперек прохода от стенки до стенки – плечо к плечу, нога к ноге.
– Куда это вы? – спрашивает один из охранников, когда Гордон пытается провести Линду сквозь строй.
– Туда, – коротко отвечает Гордон, но охранник качает головой и говорит:
– Нет, вы отсюда не выйдете. |