Вечно этот Джайлз совал нос в ее дела. Она устала спорить с ним о том, что приличествует даме света, а что нет. Однако сейчас он, похоже, разозлился не на шутку.
– Ты серьезно, Сесилия? Несколько лет назад ты его отвергла, а теперь решила таки выйти за него замуж? Опомнись! Тебе ли не знать, кто такой Делакорт?
Сесилия с трудом постаралась придать своему лицу непринужденное выражение.
– Не дави так, Джайлз, мне больно, – процедила она, вымученно улыбаясь. – Да, я знаю, кто такой Делакорт. Хороший, благородный человек.
– Благородный? – фыркнул Джайлз.
– И хороший, – твердо повторила она.
Не сбиваясь с ритма, Джайлз сделал очередной поворот. Со стороны могло показаться, что они наслаждаются приятнейшим разговором.
– Сесилия, дорогая, – сказал он примирительным тоном, – ты такая наивная! Живя под опекой моего отца, ты никогда не сталкивалась с людьми, подобными Делакорту. Но послушай меня, тебе нельзя выходить за него замуж.
– Почему это я должна тебя слушать? – возмутилась Сесилия, отбросив показную любезность. – Мои планы тебя совершенно не касаются, Джайлз!
– Черт возьми, Сесилия, ведь мы с тобой… – Джайлз сделал паузу, подбирая слова, – родственники.
– Мне кажется, мы не только родственники, но и добрые друзья. Вот почему я поделилась с тобой своей радостью. Но если ты и дальше будешь чернить моего жениха, то, боюсь, нашей дружбе придет конец, – холодно произнесла Сесилия.
Джайлз резко остановился посреди бального зала.
– Прошу прощения, мэм, – горько сказал он, – мне надо идти. Меня ждут неотложные дела.
С этими словами Джайлз резко развернулся и зашагал прочь. Сесилия удивленно смотрела ему вслед, с ужасом представляя, какие сплетни не замедлят последовать за этой размолвкой. Внезапно ее руку схватили чьи то теплые пальцы, и другой мужчина обнял ее за талию.
– Похоже, Уолрафен не годится в кавалеры, – прошептал Дэвид, увлекая ее в танце.
– Дэвид! – Все ее тело охватило блаженное тепло. – Послушай, ты уже видел Роуленда? Он играет в карты и, судя по всему, немного навеселе.
Дэвид вздохнул.
– Да, милая, я его видел. Возможно, это просто игра. Он притворяется нетрезвым, чтобы пораньше уйти с бала.
Сесилия неуверенно покачала головой.
– Ну, не знаю… – Она заглянула ему в глаза. – А что ты здесь делаешь? Кажется, ты не собирался приходить.
Дэвид притянул ее ближе.
– Я решил продемонстрировать присутствующим, что ты моя невеста, – сказал он ей на ушко. – А, увидев физиономию Уолрафена, убедился, что пришел не зря.
Сесилия тихо засмеялась.
– Мы с Джайлзом слегка повздорили, вот и все. Я его вовсе не интересую.
Дэвид иронически приподнял брови.
– Вот как? Зато ты интересуешь меня. И я хочу, чтобы все об этом знали.
Сесилия скромно опустила ресницы.
– Вы достигли цели, милорд, – произнесла она с легким укором. – Половина зала смотрит на вашу руку, которая сползла ниже моей талии.
Дэвид усмехнулся, обдав ее щеку теплым дыханием. Сесилия, успокоившись, перестала думать о неприятном разговоре с Джайлзом. Но тут музыка смолкла.
С явной неохотой Дэвид выпустил ее из объятий, отступил назад и сдержанно поклонился.
– Благодарю за честь, миледи, – сказал он, неожиданно усмехнувшись. – Надеюсь, в ближайшее время моя рука продолжит свое путешествие.
Дэвид отвел ее к креслам, стоящим у стен бального зала. Не обращая внимания на окружающих их гостей, Сесилия приложила ладонь к его груди и ощутила, как бьется его сердце.
– Ты уходишь? – тревожно спросила она. |