Изменить размер шрифта - +
Более  очаровательного  и
нежного создания я не встречал никогда.
     Мы были счастливыми детьми. Отец и  мать  гордились  нашей  красотой,
вызывавшей зависть других родителей. Я был темнее всех, смуглый  почти  до
черноты, а у Мэри испанская  кровь  сказывалась  лишь  в  ее  великолепных
бархатных глазах, да в цвете  щек,  румяных,  как  спелые  яблочки.  Из-за
черных волос и смуглоты  мать  частенько  называла  меня  своим  маленьким
испанцем. Но это она делала только тогда, когда отца не  было  поблизости,
потому что такие слова приводили его в ярость. Она так и  не  выучила  как
следует английский, однако отец не позволял ей говорить при нем на  другом
языке, Зато когда его не было, мать говорила по-испански, но из всех детей
по-настоящему знал испанский язык только я, да и то скорее  всего  потому,
что у матери было несколько томиков старинных испанских романов. С раннего
детства я обожал подобные истории, и мать убедила меня  выучить  испанский
язык главным образом тем, что обещала мне дать их почитать.
     Сердце моей матери все  еще  тосковало  по  ее  солнечной  родине,  о
которой она часто  рассказывала  нам,  детям,  особенно  зимой.  Зиму  она
ненавидела так же, как и я. Однажды я спросил, хочется ли ей  вернуться  в
Испанию. Вздрогнув, она ответила, что  нет,  потому  что  там  живет  один
человек, ее враг, который ее убьет,  и  потому,  что  она  привязана  всем
сердцем к нам и к нашему отцу. Я подумал, что этот человек, который  хочет
убить мою мать, наверное, и есть тот самый "сатана", как его называл отец,
но вслух сказал только, что вряд ли  найдется  злодей,  который  осмелится
убить такую добрую и красивую женщину.
     - Ах, сынок! - возразила мать. - Он как раз потому и ненавидит  меня,
что я такая красивая, или, вернее, была красивой. Если бы не твой  славный
отец, Томас, мне, может быть, пришлось бы выйти замуж за другого.
     И при этих словах лицо матери побледнело от страха.
     Как-то вечером - мне тогда было уже восемнадцать с половиной лет -  к
нам в "сторожку" завернул, возвращаясь из Ярмута, друг моего отца,  сквайр
Бозард, чье поместье  находилось  в  нашем  же  приходе.  В  разговоре  он
обронил, что в порту бросил якорь испанский корабль с товарами,  Мой  отец
сразу же насторожился и спросил, кто капитан этого корабля. Сквайр  Бозард
ответил, что не  знает  его  имени,  однако  видел  капитана  на  базарной
площади; это высокий, статный мужчина, богато разодетый, с красивым  лицом
и со шрамом на виске.
     Услышав его слова, моя мать побелела, несмотря на свою смуглую  кожу,
и пробормотала по-испански:
     - Святая Мадонна! Только бы это был не он!
     Отец тоже встревожился и начал подробно  расспрашивать  сквайра,  как
выглядит тот человек, но ничего толкового больше не узнал. Тогда он наспех
попрощался с гостем, вскочил на коня и поскакал в Ярмут.
     В ту ночь моя мать не сомкнула глаз. До утра просидела  она  в  своем
глубоком кресле, о чем-то раздумывая. Я простился с ней и пошел  спать,  а
когда поутру спустится вниз, она сидела все в той  же  позе.
Быстрый переход