Да и сейчас похоже было на то, что мне придется уехать, так и
не сказав ей на прощание ни одного слова, ибо сквайр Бозард велел
предупредить, что если я посмею приблизиться к его дому, слуги выставят
меня за дверь, а я не желал подвергаться подобному позору.
Тяжко мне было отправляться в столь дальние края, откуда я мог и не
вернуться, даже не сказав любимой последнего "прости".
Не зная, как мне поступить, я обратился со своим горем к отцу,
рассказал ему обо всем и попросил помочь.
- Я уезжаю, чтобы отомстить за нашу общую утрату, - сказал я. - Может
быть, мне придется расстаться с жизнью ради чести нашего имени. Помогите
же мне теперь, отец!
- Мой сосед Бозард, - ответил отец, - прочит дочку за твоего брата
Джеффри, а не за тебя, Томас. Своим добром каждый волен распоряжаться как
хочет. Однако сегодня я тебе помогу, если сумею. Надеюсь, что меня-то он
не выставят за порог! Прикажи оседлать коней: поедем к Бозарду вместе.
Не прошло и получаса, как мы уже были перед домом Лили. Отец сказал,
что желает поговорить со сквайром. Слуга, помня приказ своего хозяина,
посмотрел на меня с сомнением, однако впустил нас в приемный зал, где
сидел, попивая эль, сам сквайр Бозард.
- Добрый день, сосед! - проворчал сквайр. - Рад тебя видеть. Однако
ты привел с собой того, кому здесь вовсе не рады, хоть это и твой сын.
- Я привел его сюда в последний раз, брат Бозард, - ответил отец. -
Выслушай его просьбу. Ты можешь сказать ему "да" или "нет" - дело твое,
однако если ты ему откажешь, наша дружба от этого крепче не станет, потому
что парень сегодня в ночь уезжает, чтобы поспеть на корабль и отплыть в
Испанию. Он едет на поиски того, кто убил его мать, и едет по своей доброй
воле, ибо, сам того не желая, позволил убийце бежать, и я считаю, что он
делает правильно.
- Щенок он еще! - проговорил сквайр Бозард. - Молод он для такой
охоты, к тому же в чужих краях! Однако мне его смелость нравится, и я
желаю ему добра. Чего он от меня хочет?
- Разрешения проститься с твоей дочкой. Я знаю, что его ухаживания
тебе не по нраву, и не удивляюсь. Я и сам считаю, что он пока слишком
молод, чтобы думать о женитьбе. Но если он еще один раз увидится с
девушкой, худого в этом не будет. А теперь - слово за тобой!
Подумав немного, сквайр Бозард ответил:
- Парень-то он бравый, хоть и не бывать ему моим зятем. И едет
далеко. Как знать - может, совсем не вернется? Не хочу я, чтобы он поминал
меня недобрыми словами! Ступай-ка вон под тот бук, Томас Вингфилд, и жди.
Я пришлю туда Лили. Можешь поговорить с ней полчаса. Только смотри - не
больше! Да не уходите никуда, чтобы вас было видно ив окон. И не благодари
меня, ступай, пока я не передумал!
Я выбежал из дому, с замирающим сердцем остановился под буком и стал
ждать появления Лили, словно ангела небесного. Воистину, когда она
приблизилась, я подумал, что даже ангел не может быть прекрасней, добрей и
нежней. |