– С тобой все в порядке? – спросил он.
– Разумеется. Я в полном порядке. – Вики не слишком рассчитывала, что он ей поверит, а потому полагала, что это не совсем уж явная ложь.
– Вики?
Она узнала этот голос и стремительно повернулась, чтобы встретиться взглядом с его обладательницей.
– Тетя Эстер!
Высокая худощавая дама раскрыла ей свои объятия, и Вики разрешила себе укрыться в них. Эстер Томас была самой близкой подругой ее матери. Они росли вместе, вместе ходили в школу, были подружками невесты друг у друга на свадьбах. Миссис Томас преподавала в школе в Оттаве, однако, хотя они жили в разных городах, ее дружба с Марджори нисколько не померкла.
– Я надеялась, что не доживу до этого... – Щеки Эстер были залиты слезами, и она судорожно принялась рыться в сумочке, пытаясь найти салфетку. – Я отправилась в путь одна за рулем этого шестицилиндрового чудовища Ричарда, а тут еще ремонт шоссе номер пятнадцать. Ну разве так делают? Ведь сейчас всего лишь апрель. Непременно еще может выпасть снег. Черт побери, я... Спасибо. Так вы и есть Майк Селуччи, не так ли? Однажды мы с вами встречались, около трех лет тому назад, когда вы приезжали в Кингстон, чтобы забрать Вики.
– Я помню, мэм.
– Вики, у меня к тебе просьба. Я хотела бы... Хотела бы взглянуть на Марджори в последний раз.
Вики отпрянула, наступив на ногу Селуччи и даже не замечая этого.
– Взглянуть на нее?
– Да. Попрощаться с ней. – Слезы снова навернулись Эстер Томас на глаза и потекли по лицу. – Я не смогу поверить, что Марджори действительно умерла, пока не увижу ее.
– Но...
– Я знаю, что гроб закрыт, но, думаю, что мы с тобой смогли бы проскользнуть туда. Пока все не началось.
Вики никогда не понимала желания посмотреть на покойных. Труп – это труп, и она достаточно нагляделась на них, чтобы знать, что в основном они все мало отличаются друг от друга. Ей не хотелось вспоминать о матери, какой она выглядела там, на носилках на столе в морге, и уж конечно, ей решительно не хотелось вспоминать ее выглядевшей как манекен перед тем, как упокоиться в могиле. Но, видимо, в этом что‑то было, если миссис Томас так этого хотела.
– Я поговорю с мистером Хатчинсоном, – с удивлением услышала Вики произнесенные ею самою слова.
Несколько мгновений спустя они в сопровождении Селуччи направились к центральному проходу часовни, беззвучно шагая по толстому красному ковру.
– Мы предусмотрели такую возможность, – сказал мистер Хатчинсон, когда они приблизились к гробу. – Очень часто случается, что когда гроб уже закрыт, друзья и родственники желают сказать последнее «прости» усопшему. Не сомневаюсь, что вы увидите свою мать такой, как вы ее помните, мисс Нельсон.
Вики только сжала в ответ зубы.
– Служба вот‑вот начнется, – произнес он, отодвигая защелку и начиная поднимать верхнюю половину крышки, – так что боюсь, вы должны будете... должны...
Пальцы Вики судорожно впились в атласную подстилку, когда руки ее нащупали обитый тканью край гроба. В центре стеганой подушки лежал верхний край большого мешка с песком. Быстрый взгляд к ногам гроба – и она убедилась, что второй мешок послужил созданию необходимой общей тяжести.
Она выпрямилась и голосом, сорвавшим со слов все мыслимые покровы цивилизации, произнесла:
– Что вы сделали с моей матерью?
Глава 4
– Все было бы гораздо проще, если бы вы уговорили мисс Нельсон отправиться домой. – Детектив Фергюсон из полиции Кингстона слегка понизил голос. – Мы вовсе не против вашего участия в этом деле, сержант, но что касается мисс Нельсон, то она не является ныне служащим полиции. |