|
В 16.10.00 по восточному поясному времени «Зулу» начала дублировать работу, осуществляемую «Альфой» и поддерживаемую «Бетой». Впрочем, была заметна разница. Монитор производительности показывал, что. «Зулу» действовала чуть быстрее. Обычно при такой ситуации дублирующая третья машина немного отставала, однако теперь она действовала настолько быстро, что ей приходилось «отдыхать» несколько секунд в течение каждой минуты.
– Чак, она успевает даже перекурить! – заметил оператор. Серлз допил остаток воды из бутылки, бросил её в мусорную корзину и подошёл к консоли.
– Все верно, я сократил коды примерно на десять тысяч строк. Дело не в машинах, а в программе. Нам понадобилось время, чтобы отыскать наиболее оптимальное прохождение команд через платы. Думаю, теперь все в порядке.
– А в чём разница? – спросил старший оператор, сам неплохо разбиравшийся в программном обеспечении.
– Я изменил систему иерархии, то, как передаётся информация с одной платы на другую, параллельную ей. Мне все же придётся ещё немного поработать с сихронизацией – суммирование происходит не так быстро, как переадресовка. Думаю, сумею справиться с этой проблемой через месяц‑другой.
Оператор нажал на кнопку, посылая команду к первой контрольной точке. На экране тут же появился графический символ.
– На шесть процентов быстрее, чем при программе 2.3.1. Совсем неплохо.
– Нам очень пригодятся эти шесть процентов. – Старшему оператору хотелось бы ещё повысить быстродействие компьютеров. Иногда требовалось провести огромное количество расчётов, и он, подобно всем остальным служащим «Дипозитори траст компани», боялся не уложиться в необходимый срок.
– Пошлите мне полученную информацию к концу недели, и я постараюсь ускорить обработку данных ещё на несколько десятых, – пообещал Серлз.
– Ты здорово потрудился, Чак.
– Спасибо, Бад.
– Кто ещё этим пользуется?
– Ты имеешь в виду эту версию? Никто. Похожая программа применяется для машин в CHIPS.
– Ну что ж, ты здорово разбираешься в этом деле, – великодушно заметил старший оператор. Он был бы куда менее великодушен, если бы знал все обстоятельства. Старший оператор принимал участие в проектировании всей системы, разрабатывал резервные мощности, системы дублирования и безопасности, защиту информации на накопителях, при которой бобины с плёнкой каждый вечер извлекали из машин и отвозили в надёжно охраняемое помещение. Он входил в состав комитета, задача которого заключалась в том, чтобы принять все меры предосторожности для охраны информации, необходимой для успешного функционирования «Дипозитори траст компани». Однако стремление к максимальной эффективности, и одновременно к безопасности – привело к возникновению уязвимости, которой он, вполне естественно, не замечал. Дело в том, что для всех компьютеров использовались одни и те же программные средства. Это было необходимо, потому что использование различного программного обеспечения для разных компьютеров лишило бы отдельные вычислительные системы возможности обмениваться информацией, что резко уменьшило бы преимущества компьютерных сетей, подобно тому как если бы сотрудники одного офиса общались друг с другом каждый на своём языке. В результате, несмотря на все меры предосторожности, у шести машин имелось одно общее слабое место – они говорили на одном языке. Они были вынуждены пользоваться этим языком, потому что компьютерные сети составляли самое важное, хотя и наименее известное, связующее звено в американском бизнесе.
Но даже при этих условиях «Дипозитори» не упускала из виду потенциальную опасность. Программа ELECTRA‑CLERK 2.4.0 не будет введена в «Альфу» и «Бету» до тех пор, пока не проработает в течение недели в «Зулу», и затем пройдёт ещё одна неделя, прежде чем её введут в «Чарли», «Дельту» и «Танго» дублирующего вычислительного центра, расположенного на противоположном берегу Ист‑Ривер. |