Изменить размер шрифта - +

— Это ваш дом? Очень славный! — заметил Грэндж. — Мне остается поблагодарить вас, месье Пуаро, за сотрудничество. Я буду держать вас в курсе расследования.

Глазами показав на соседнюю виллу, он спросил:

— Не здесь ли живет наша новая знаменитость?

— Мисс Вероника Крей? Да, здесь. Она наведывается сюда на выходные.

— Я ее видел в фильме «Леди, оседлавшая тигра». Она хороша, но, на мой взгляд, немного фальшива. Не сравнить с Хеди Ламарр…

Инспектор Грэндж попрощался с Пуаро и пошел обратно в «Долину».

 

Сэр Генри посмотрел на оружие, которое инспектор положил перед ним на стол, и спросил:

— Можно потрогать?

— Пожалуйста, — ответил Грэндж. — Он уже побывал в воде, все отпечатки с него исчезли. Как жаль, мисс Савернейк уронила его в воду.

— Безусловно!.. Но она была очень взволнована, в таком состоянии это могло случиться…

Инспектор согласился, однако заметил, что мисс Савернейк не производит впечатление очень нервной женщины. Сэр Генри внимательно осмотрел револьвер, нашел номер, сверил его со списком в особой записной книжке.

— Да, — сказал он, — это револьвер из моей коллекции.

— Когда вы видели его последний раз?

— Вчера, после обеда. Мы стреляли по мишеням в саду. Это один из револьверов, которыми мы пользовались.

— Кто именно?

— Все по очереди, я думаю.

— И миссис Кристоу в том числе?

— Да.

— Когда вы кончили стрелять, куда вы дели оружие?

— Я положил его на место. Вот сюда…

Сэр Генри встал и подошел к большому секретеру. Он открыл верхний ящик, который был заполнен различными револьверами и автоматическими пистолетами.

— У вас очень хорошая коллекция.

— Я собираю ее много лет.

Инспектор Грэндж задумчиво смотрел на бывшего губернатора группы островов. Еще красивый мужчина, тот был, наверное, начальником куда более приятным, чем главный комиссар — нынешний начальник Грэнджа. Этот — своенравный деспот, о котором ничего хорошего не скажешь.

Оторвавшись от размышлений, инспектор вернулся к действительности.

— Скажите, пожалуйста, сэр Генри, когда вы клали револьвер на место, он ведь не был заряжен?

— Конечно, нет!

— А где вы храните патроны?

— Здесь.

Сэр Генри достал из отделения для бумаг ключ и отпер один из нижних ящиков секретера.

«В общем, все очень просто, — подумал Грэндж. — Герда Кристоу знала, где находится оружие, и ей оставалось только им воспользоваться. Когда женщины ревнуют, они способны на все. Причиной всему тут наверняка ревность».

Впрочем, это окончательно прояснится чуть позже, когда место действия переместится на Гарлей-стрит. А пока… пока надо проследить за тем, чтобы все формальности были соблюдены.

— Благодарю вас! — поклонился инспектор. — Я буду держать вас в курсе дела.

 

 

— В самом деле, — объяснила она, — кухарка знает, что мы этот крем не любим. Она поняла, что было бы непристойно подавать то, что нам нравится, в день смерти нашего друга… Этот крем совсем безвкусный, его всегда оставляют в тарелке…

Она вздохнула и продолжала:

— Я надеюсь, что была права, когда разрешила Герде вернуться домой.

Герда уехала в Лондон вместе с сэром Генри, который настоял на том, чтобы ее проводить. Люси продолжала:

— Естественно, она вернется сюда на следствие.

Быстрый переход