Изменить размер шрифта - +
Дружок повернулся к Кингу с Джоан: — Никогда не отдает. Он жадный, жадный, жадный!

В дверь просунулась голова Карла:

— Все спокойно? А, привет, Дружок.

— Он мяч не отдает! — выкрикнул Дружок.

Карл подошел к Морзе, вынул из его ладони мячик и отдал Дружку.

Дружок протянул мячик Кингу:

— Твой черед!

Кинг взглянул на Карла, и тот сказал, улыбнувшись:

— Это нормально. Обычная рефлекторная реакция.

Кинг пожал плечами, несильно бросил мячик Морзе, и тот снова поймал его.

— Сида кто-нибудь навещает? — спросила у Карла Джоан.

— Брат поначалу заглядывал, однако его уже давно не видно. Я думаю, Сид много лет назад был большой шишкой, потому что, когда мы его принимали, сюда понаехали репортеры. Теперь никто не приходит. Так что он просто сидит в кресле.

— И ловит мячики, — прибавила Джоан.

 

На сей раз частный самолет приземлился в Филадельфии, и тридцать минут спустя Кинг и Джоан уже подъезжали к дому Джона и Катрин Бруно, находившемуся в богатом пригороде на прославленной Мэйн-лайн. Когда они шли мимо кирпичных, увитых плющом домов, стоявших посреди ухоженных земельных участков, Кинг спросил у Джоан:

— Здесь обитает старая финансовая аристократия?

— Это относится только к жене. Джон Бруно родом из нью-йоркского Куинса, из бедной семьи, впоследствии переехавшей в Вашингтон. Он окончил юридический факультет Джорджтаунского университета и сразу же поступил на работу в столичную прокуратуру.

Горничная-латиноамериканка в накрахмаленной униформе провела их в большую гостиную.

Из Катрин Бруно получилась бы, по начальному впечатлению Кинга, превосходная первая леди страны. Второе его впечатление свелось к тому, что она чрезмерно занята собой. Впечатление это подкреплялось ее обыкновением, разговаривая с кем-либо, смотреть куда-то назад, через плечо, словно не желая оскорблять свой взгляд зрелищем чего-то недостаточно аристократичного.

Впрочем, Джоан быстро заставила эту женщину смотреть на себя.

— Время работает не на нас, миссис Бруно, — сказала Джоан. — Полиция и ФБР делают все, что от них зависит, однако результаты нулевые.

Надменный взгляд миссис Бруно возвратился к реальности.

— Что же, для этого люди Джона вас и наняли, не так ли? Чтобы вернуть его назад живым и невредимым.

— Совершенно верно. Однако мне необходима ваша помощь.

— Я рассказала полиции все, что знаю.

— Я предпочла бы услышать все это от вас.

— Почему?

— Потому что, услышав ваши ответы, я могу начать задавать вам вопросы, которых не задала полиция.

— Хорошо, спрашивайте.

Она выглядела столь обескураженной разговором, что у Кинга возникло подозрение: эта женщина уже успела завести роман и возвращение мужа — последнее, чего она желает.

— Ну, что ты думаешь? — спросила Джоан, когда они наконец садились в машину.

— Первое впечатление: полная снобизма баба, которая знает куда больше, чем говорит. Вся эта политическая заваруха ее, похоже, в особый восторг не приводит, однако то же можно сказать и о жене любого политика. Деньги у нее имеются. Но на похищении мужа она ничего выиграть не может. Ей пришлось бы платить выкуп.

— Однако, поскольку выкупа никто не требует, она ничего и не теряет. Зато снова становится одинокой женщиной.

— Тоже верно, — согласился Кинг. — Просто мы пока мало знаем. Кто у нас следующий в списке?

— Я была бы не прочь заняться его фирмой — «Добсон, Тайлер…», — однако сначала надо бы собрать сведения о ней. Так что на очереди Милдред Мартин.

— Что мы о ней знаем?

— Предана мужу, под началом которого Бруно работал в вашингтонском офисе федерального прокурора.

Быстрый переход