Уверяю, ваш визит будет протекать намного приятнее.
Линус ощетинился:
– Я здесь не с приятным визитом, мистер Парнас. И не в отпуск приехал. Я здесь по приказу Департамента по делам магической молодежи, чтобы определить, может ли приют на острове Марсий продолжить работу или необходимо предпринять какие-то действия. Прошу вас помнить об этом. И хочу заметить: то, как дети бегают тут без присмотра и творят, что хотят, – не лучший базис для моего отчета.
– Творят, что хотят, говорите? Очаровательно, – спокойно произнес мистер Парнас. – Я-то знаю, по какой причине вы здесь. А вот знаете ли об этом вы сами…
– То есть?
– Вы дали Теодору пуговицу.
Линус заморгал от неожиданности:
– Простите?
Мистер Парнас уже стоял у нижней ступеньки крыльца. Линус даже не заметил, как он тут оказался.
– Пуговицу. Латунную. Вы дали ее Теодору.
– Да… первое, что я нашел в кармане.
– Откуда она?
– Что?
– Пуговица, мистер Бейкер. Откуда она взялась?
Линус отступил от него на шаг:
– Я не… не вполне понимаю, что вы имеете в виду.
Мистер Парнас кивнул:
– Мы порой находим такие маленькие сокровища, не зная их происхождения. Находим, когда меньше всего ожидаем. И это прекрасно, если подумать. Ему очень понравилась пуговица. Это было очень любезно с вашей стороны.
– Мне велели ее отдать чуть ли не в приказном порядке.
– Неужели?
Внезапно директор оказался на крыльце прямо перед Линусом. Он был выше, чем Линус ожидал, – ему пришлось чуть запрокинуть голову. Под глазом у мистера Парнаса была светлая веснушка, формой похожая на сердечко. Прядь волос упала на лоб.
Линус слегка вздрогнул, когда мистер Парнас протянул ему руку.
На пару секунд Линус застыл, затем опомнился и сжал протянутую руку. Он ощутил прикосновение прохладной и сухой кожи, а когда вокруг его ладони сомкнулись чужие пальцы, в груди Линуса разлилось тепло.
– Рад знакомству, – сказал мистер Парнас. – Независимо от причин, по которым вы здесь.
Линус выдернул руку. Ладонь покалывало.
– Надеюсь, вы позволите мне выполнить мои обязанности без помех.
– Ради благополучия детей.
– Да, – кивнул Линус. – Ради детей. Они – самое важное.
Мистер Парнас испытующе вгляделся в его лицо:
– Хорошо. Я рад, что у нас такое чудесное начало. Тем более что вам предстоит очень познавательный месяц.
– Я не назвал бы начало таким уж чудесным…
– Дети! – позвал мистер Парнас. Он изящно наклонился и собрал с пола одежду Сэла.
За спиной Линуса раздался самый разнообразный топот – тяжелая поступь, легкие шажки, хлюпанье. Дети промчались мимо Линуса, задевая его по обоим бокам.
Первым выбежал Сэл, крохотный шпиц. Он нервно тявкнул на Линуса, после чего оперся передними лапами о ногу мистера Парнаса и завилял хвостом.
– Привет, Сэл, – сказал мистер Парнас, глядя на песика сверху вниз. А затем вдруг тявкнул. Сэл ответил ему заливистым лаем и потрусил к главному дому.
– Вы привезли с собой кошку?
Линус удивленно уставился на директора:
– Вы умеете говорить…
– С Сэлом? – спросил мистер Парнас. – Конечно. Он один из моих подопечных, и это важно для… А, Талия, спасибо, что показала нашему гостю сад. Очень любезно с твоей стороны. А ты, Чонси, не сомневаюсь, был самым лучшим коридорным во всем мире.
– Правда? – пропел Чонси, качая глазами на стебельках. |