"Ах, маркиз мой Мантуанский, Мантуанский, Мантуанский, дядя мой и господин!.."
В ворота входит Санчо, согнувшись в три погибели, и ведет в поводу своего осла. На осле -- полуживой Дон Кихот. Сзади идет хромающий Росинант, нагруженный измятыми доспехами и самодельным копьем. Голова Санчо обвязана тряпкой, под глазом синяк, половина бороды выдрана.
Санчо. Благодарение небесам, добрались до постоялого двора! Ох!.. (Садится на край колодца.) Эй, девушка... девушка!.. Подойди-ка сюда!
Мариторнес. Вот так так! Таких у нас еще не бывало!
Санчо (Дон Кихоту). Очнитесь, сеньор, приехали на постоялый двор!
Дон Кихот. Что?
Санчо. Держите себя бодрее, сударь, а то вы похожи на мешок с навозом. Мы прибыли на постоялый двор.
Дон Кихот. Что говоришь ты, Санчо? Мы прибыли в замок? Подожди, сейчас выйдет карлик, протрубит, подъемный мост спустят, и мы войдем...
Санчо. Какие там мосты и карлики, сеньор! Очнитесь!
Послышался звук рога Свинопаса.
Дон Кихот. Маловерный оруженосец, ты слышишь трубные звуки? Это нас встречают. (Кряхтя, слезает с осла.)
Мариторнес. Вот потеха-то!
Дон Кихот (Мариторнес). О прекрасная сеньора! Позвольте мне представиться вам. Я -- странствующий рыцарь Дон Кихот Ламанчский, которого молва прозвала рыцарем Печального Образа. Я -- тот рыцарь, подвиги коего затмили подвиги Пылающего Меча и Рейнальдоса де Монтальбана, похитившего золотой идол Магомета! Я -- ваш покорный слуга!
Мариторнес. Ах, чувствительно вам благодарна, кавальеро! (Санчо.) Он так сладко говорит, так хорошо, но до того чудно, до того чудно, что ничего не поймешь!
Погонщик мулов (выглядывая из сарая). Это что такое? Кажется, эта облезлая крыса подъезжает к Мариторнес?
Мариторнес (Санчо). Он что же, грек, что ли?
Санчо. Грек, грек, только устрой нам, девушка, переночевать.
Мариторнес. Хозяин! Хозяин!
Паломек (выглядывая из окна). Чего тебе надо?
Мариторнес. Принимайте постояльцев.
Паломек (вытаращив глаза, глядит на Дон Кихота, потом выходит). Чем могу служить?
Дон Кихот. Сеньор кастелян, вы видите перед собой рыцаря, принадлежащего к ордену странствующих, и его оруженосца.
Паломек. Как вы говорите?.. Ордена?!
Дон Кихот. Мы были бы вам крайне признательны, если бы вы приютили нас в вашем замке.
Паломек. Сеньор кавальеро, всем, за исключением комнаты и постели -- нет ни одной свободной, -- могу служить вам.
Дон Кихот. Мы удовольствуемся малым, ибо битва -- отдых для рыцаря, оружие -- его украшение, а ложе его -- твердые скалы.
Погонщик мулов. Ишь как размазывает, черт бы его побрал!
Паломек. Ну, если так, сударь, то лучшего места, чем у меня в сарае, вам не найти!
Погонщик мулов. Кой черт, хозяин, ведь вы же мне отдали сарай.
Паломек. Там и для троих достаточно места. (Дон Кихоту.) А где это вас так отделали, сударь?
Санчо. Это он со скалы упал.
Мариторнес. С какой же скалы? Тут у нас и скал-то нет.
Санчо. Раз я говорю, что упал со скалы, значит, есть где-то скала.
Паломек (Санчо). А тебя, что ли, тоже угораздило сверзиться со скалы?
Санчо. Ох, и меня... То есть я не падал, а как увидел, что он упал, сейчас же почувствовал, что и сам весь разбит.
Мариторнес. Ах, это бывает! Я иногда вижу во сне, что падаю, и просыпаюсь совсем, совсем разбитая!
Паломек. |