Изменить размер шрифта - +
 — Второй — Мэнни.

Стоун взглянул на тела. Винсент Манкузо и Мэнни были мокры, мертвы и связаны одной цепью с якорем.

— Ты угадал, — сказал он.

— Когда мне позвонили, у меня было предчувствие, — Рик обернулся к мужчине в костюме, записывающем что-то в блокноте. — Они утонули?

Мужчина покачал головой.

— У каждого по две дырки за правым ухом. Небольшой калибр, очень тонкая работа. Это была своего рода необычная удача, что их обнаружили. Их выловил рыболовный траулер неподалеку от Каталины.

— Спасибо, — сказал Рик. Он повернулся к Стоуну. — Думаю, мы видели вполне достаточно.

Стоун последовал за ним по лестнице наверх и затем к машине.

— Ну, кто скажет, что правосудия не существует? — спросил Рик.

— Поэтично, сказано, не так ли? — согласился Стоун.

— Теперь ничто не связывает твое маленькое купание с Ипполито.

— Кроме меня самого.

— Ага. Ты носишь эту штуку, которую я тебе дал?

— Начиная с сегодняшнего утра.

— Неплохая мысль. Если вещи, происходящие с Ипполито, как, например, его утонувшая яхта или загоревшийся дом… будут случаться и впредь…

— Тогда эта штука мне действительно понадобиться.

— Думаешь, он подозревает, что ты жив?

— Нет, если только Вэнс Калдер не сказал ему, а я, честно говоря, не думаю, что он так поступит.

— Значит, ты говорил с Калдером?

— Да, я позвонил ему вчера и затем встретился с ним у него дома. По-моему, он был готов потолковать со мной, но, увы, передо мной там побывал Дэвид Стармак.

— Стармак тебя видел?

Стоун покачал головой.

— Он как раз уезжал и выглядел озабоченным.

— Что тебе сказал Калдер?

— Ничего. Я, практически, силой вломился к нему в дом. Они захватили его жену, и он боится, что с ней может что-то случиться.

— И до сих пор боится таблоидов?

— Еще как! И верит, что если он будет делать то, что они требуют, ему вернут Аррингтон и все вернется на круги своя.

— Он — дурак.

— Мы с тобой это знаем, а он нет.

— Что они от него хотят? Не думаю, что деньги.

— Понятия не имею, что может ярчайшая кинозвезда Америки сделать для Ипполито или Стармака, чего они не могут сделать сами?

— Думаешь, Ригенштейн в этом тоже замешан?

— Он был в доме Вэнса позавчера вечером и спорил с ним.

— Позавчера? Откуда ты знаешь?

— Я возвращал Калдеру автомобиль Аррингтон и находился там, когда они приехали. Наблюдал в окно.

— Ты сказал, они приехали?

— Ригенштейн и другой мужчина, примерно сорока лет, рыжий, похож на ирландца.

— Похоже, это Билли О'Хара, экс-коп, глава службы безопасности студии «Центурион», — насторожился Рик.

— А может Ригенштейн тут ни при чем, и они хотят использовать О'Хара, чтобы освободить Аррингтон.

— Похоже, что студия могла бы это планировать.

— Что за личность этот О'Хара?

— Он был порядочным полицейским, с большими амбициями, с хорошим нюхом на события. Он разозлился, когда других произвели в лейтенанты, а его обошли очередным званием. Думаю, именно тогда он пошел работать на студию «Центурион». Кажется, это было лет пять-шесть назад. Если он поцапался с руководством департамента, то вряд ли мог найти себе другую работу.

— А не может он оказаться тем парнем, кто способен устроить похищение?

Рик покачал головой.

Быстрый переход