Изменить размер шрифта - +

– И впрямь хороши, – глядя на Стаю, одобрительно кивнул мужчина. – Охотники?

– Еще какие! – отозвалась Лесли. – Любую дичь найдут и под выстрел выгонят – хоть зайца, хоть оленя. А позапрошлой зимой в Аризоне мы с ними бизона добыли!

– У меня тоже пес был – ретривер. Четырнадцать лет с нами прожил, в прошлом году умер. Сынишка его все забыть не может. Если он погладит собаку вашу – ничего?

– Вот эту, – Лесли нагнулась и похлопала по спине Дану – сейчас была как раз ее очередь идти на поводке.

Едва получив разрешение, мальчик пролез сквозь изгородь и подбежал к Дане. Присев на корточки, обнял ее за шею, ловко избавил от присосавшегося за ухом клеща и, тихонько приговаривая что то, затеребил мохнатую шерсть. Собака отнеслась к нему вполне благосклонно – обнюхала и лизнула в ухо; она чаще других бывала в поселках и знала, что когда чужие люди ее гладят, в этом нет ничего плохого.

К удивлению Лесли, мальчишкой заинтересовался и Дымок – подошел, обнюхал вихрастую головенку, аж носом в волосы зарылся.

– Его животные любят, – улыбнулся мужчина. – Самые дурные жеребчики – и те не трогают. Ну все, сынок, беги за водой. Заодно и собак напоишь.

Мальчишка встал, в последний раз потрепал Дымка и побежал по лугу – только пятки засверкали.

– Он у меня все щеночка просит, – вздохнул мужчина. – Я бы и сам не прочь новую собаку завести – да где ж ее возьмешь! На весь Лоридейл едва десяток собак наберется, люди за них держатся, и даже будущие щенки на два года вперед уже обещаны. Ваши собаки тоже, небось, не на продажу?

Лесли покачала головой.

– А щенят вы случайно не ждете? – спросил он с надеждой. – Я бы за щеночка хорошо заплатил!

– Пока не знаю.

Разбрасываться щенками Лесли, конечно, не собиралась, но и у Даны, и у Юты недавно была течка, и если у обеих родятся щенята, то одним можно и пожертвовать. Тем более что на этой ферме о нем явно будут хорошо заботиться.

– Вы вот что… – задумчиво сказала она. – Через пару месяцев, если в Лоридейле будете, спросите у миссис Линч… Миссис Линч, жену майора Линча – знаете?

– Доктора? Да кто ж ее не знает! – воскликнул фермер. – А уж я тем более – без нее у меня бы ни жены, ни сына сейчас не было. Томер – это сынишку моего так зовут, Томер, а по домашнему Томми – так вот, если бы миссис Линч жене моей операцию вовремя не сделала, он бы не родился. А вы что, к ней идете?

– Да. Я ее дочь.

– Как дочь? – мужчина удивленно вскинул брови. – У нее же сынишка! – отступил на шаг от изгороди, уставившись на Лесли. – А да а! Люди же говорили, что у нее дочка была, еще в Форт Бенсоне – а потом сгинула неизвестно куда… Вот оно что! Вот… – взглянул на нее, на Джедая и, нагнувшись, решительно подхватил ящик с инструментами. – Вот что, раз такое дело, я сейчас лошадь запрягу, отвезу вас в Лоридейл. Так мы до заката успеем, а если и нет, невелика беда – со мной вас и после заката впустят. Я ведь на базе не чужой – пятнадцать лет отслужил, еще до Перемены начал. Пойдемте, пойдемте скорее в дом!

 

Через полчаса Лесли уже лежала на брошеной в телегу охапке соломы и смотрела на проплывавшие над головой облака. Рядом, мордой у нее на плече, пристроилась Ала. Порой Лесли приподнималась и поглядывала на остальных собак – не отстали ли, но мохноногая лошадка шла впритруску, и угнаться за ней было нетрудно.

Джедай сидел впереди, рядом с Ларри Фишберном – так звали фермера. Чувствовалось, что посторонних людей тот видел нечасто и сейчас был рад поговорить. Разговор представлял собой скорее монолог – Джедай отвечал лишь изредка, короткими репликами.

Быстрый переход