— Пэ-пэ-пэ… — только и смог выдать он.
— Нам нужна минута вашего времени, — сказал все тот же мужчина, но это сказал это таким неприятным угрожающим тоном, словно на самом деле под его словами имелось ввиду «Вы арестованы и больше никогда не будете свободным человеком».
— Ну, я… я не поним… в смысле, почему…
— Мы можем пройти, мистер Моррискон?
— Я, я, я…
Каким-то непонятным образом они оказались внутри. Каким-то непонятным образом они расселись в офисе, тот, кто говорил, сел за стол, Флип на кресло клиентов напротив него, второй полицейский — на складном стуле из гардероба. Говорящий полицейский сказал:
— Расскажите мне о Джее Джилли, мистер Моррискон.
— О Господи!
Оба полицейских насторожились.
— Да, мистер Моррискон?
— Я, я, о ком?
— Вы слышали, мистер Моррискон.
Нужно все отрицать. Нет, уже слишком поздно, они все знают. Все равно нужно все отрицать.
— Я не знаю, не знаю, — тараторил Флип.
— Не знаете что, мистер Моррискон?
— Джея Джилли.
Пот застилал Флипу глаза, он все равно боялся моргнуть.
— Это действительно так? Говорящий полицейский ухмыльнулся. — Но ведь вы представили Джея Джилли своим клиентам, не так ли? — спросил он. — Не так ли?
О Господи. Слишком поздно все отрицать.
— О, мистеру Холлу.
— Теперь вспомнили? То есть вы не знаете, кто такой Джей Джилли, но при этом вы представляли его Монро Холлу, так? Так, мистер Моррискон?
— Я, я… забыл.
— Вы забыли?
— Забыл, где мы с ним познакомились, — пробормотал Флип. Мысли в его голове были похожи на сумбур, как в калейдоскопе, после того, как его потрясти. Он знал, что это был вопрос, который ему в любом случае зададут, но у него не было на него ответа. В своей голове он метался туда-сюда, словно кролик, убегающий от грузовика, он пытался найти ответ, откуда он мог знать Джея Джилли, и никак не мог найти подходящий. Точно не через клиента — клиент будет отрицать. Не через кого-то. В панике и отчаянии он ляпнул что-то, что могло раздавить его еще до того, как они продолжат допрос.
— Вы не помните, где с ним познакомились?
— Он был… В смысле, я не знаю, мы просто болтали, а когда его показали по новостям, мистер Холл и все такое, и я подумал «Ой, за меня полиция возьмется!»
Оба полицейских заинтересовались.
— Возьмется за вас, мистер Моррискон?
— Потому что я не помню, где с ним познакомился. Флип махал руками, пытаясь показать, какая большая планета Земля, и как много мест на этой планете, где можно встретить человека. — В смысле, мы просто разговаривали, он просто со мной разговаривал, он сказал мне, что он учит людей кататься на лошадях, и я сказал «О, а я знаю человека, которому нужен инструктор по верховой езде», а он сказал, что мог бы этим заняться, но ему нужно привезти свою лошадь, а я сказал, что позвоню мистеру Холлу, а он сказал «Ладно», и я позвонил мистеру Холлу, и он сказал «Ладно», в смысле мистер Холл сказал «Ладно», и я передал это мистеру Джилли, и он сказал «Ладно», и больше я об этом не думал, а потом показали по новостям, и я подумал «О, они точно захотят узнать, зачем я разговаривал с мистером Холлом по поводу этого человека, и где я с ним познакомился, и вообще захотят знать все про него, а я ничего не знаю, а потом они решат, что я разозлился на мистера Холла, и решат, что я специально это все подстроил, и меня посадят…»
— Разозлился на мистера Холла?
— Ох! Нет, нет, нет, я не зол на мистера Холла, разве я сказал, что я зол на мистера Холла? Раньше я злился на мистера Холла, всего чуть-чуть, но все прошло, в смысле, теперь я не злюсь на него, это было просто…
— Почему вы были злы на мистера Холла?
«Зачем я это сказал?» — спросил Флип сам себя. |