Изменить размер шрифта - +

Потом он нажал кнопку и вызвал Бернис.

— Да, сэр.

— Передай девчонкам, Бернис, что больше мы не будем отправлять людей к Монро Холлу.

— Нет, сэр?

— Нет. Пусть катится ко всем чертям.

— Да, сэр.

 

29

 

«Спасибо Господу Богу», — подумала Алиция Холл, — «что миссис Парсонс все еще нам готовит».

Миссис Парсонс терпеть не могла Монро — ну да, все не переваривали Монро, она прекрасно это знала — но Алиция повела за собой миссис Парсонс в свой брак, миссис Парсонс была поваром еще у мамы Алиции, и миссис Парсонс решила остаться с ней, несмотря на то, что уже практически все сбежали. Алиция понимала, что ее решение основывалось на том, что Алиции нужна была защита, или, по крайней мере, моральная поддержка в этом длинном темном коридоре брака. Но это мнение было неверным, потому как она была единственным живым существом на всей планете, к которому Монро обращался очень нежно и заботливо, но Алиция с радостью готова была играть роль героини романов Бронте, только чтобы не учиться готовить.

Их обеденный стол совсем не подходил нынешней обстановке, так как он был рассчитан на шестнадцать персон, а в последнее время стол сервировался только на двоих у края, который был ближе к кухне. Этот длинный, пустующий стол заставлял их чувствовать себя еще более одинокими, чем они были на самом деле. А может и нет; Алиция предпочитала об этом не думать.

Миссис Парсонс прекрасно готовила на протяжении многих лет — этой женщине было по меньшей мере лет семьдесят, крепко сложенная, тихая, с продолговатым лицом — и она до сих пор не потеряла свой талант. На данный момент, поскольку она решала все вопросы прислуги в доме, большую часть покупок она делала в интернете, и неплохо с этим справлялась. Интернет — это, конечно, не место покупки арахисового масла или хлопьев, но самые дорогие, эксклюзивные и изощренные продукты были придуманы для интернета. Все это шло от компаний доставки ФедЭкс или ЮПиЭс прямо к миссис Парсонс на кухню, а оттуда к двум людям, сидящим за длинным столом при свечах. Она, ковыляя, шагала к ним с тарелками и глубокими блюдами, из которых доносились невероятные ароматы. Это делало жизнь изгоя не такой уж и плохой.

Когда этим вечером они ели вкуснейшую утиную грудку с молодым картофелем и фасолью под прекрасное вино Св. Эмилион, Монро сказал:

— Дорогая, у меня прекрасные новости.

Алиция уже и забыла, что такое можно услышать.

— Правда?

— Генри Купер, спустя столь длительный период игнорирования меня, наконец, вышел на связь. Я знал, как можно на него воздействовать.

— Вышел на связь?

— Завтра у нас будет собеседование с четырьмя претендентами на работу, — сказал Монро, и он прям-таки засиял, когда увидел ошеломленное лицо Алиции.

Да уж, он ее очень удивил.

— Четырьмя? Серьезно, Монро? Все сразу?

— Наконец, у меня будет новый шофер, — хихикнул Монро. — Новый личный секретарь. Новый дворецкий. И еще один человек для укрепления охраны.

— Но это же прекрасно, — наконец осознала Алиция. — Как Генри это удалось?

— Ты хотела сказать «Как мне удалось заставить Генри».

Он хмыкнул, довольный собой.

— Никогда не угадаешь, как.

— Расскажи.

— Я предложил ему продать агентство.

— Что ты сделал?

Она уставилась на него.

— Зачем тебе кадровое агентство?

— Не за чем, — честно ответил Монро. — Это был блеф, разумеется.

Я просто сказал ему, что он сейчас не на верхушке бизнеса, где он мог бы быть, поэтому я могу купить его компанию и поставить туда кого-то, кто выведет фирму в топ.

Быстрый переход