Изменить размер шрифта - +

ЛЕОНАРД. Да, и это ложь. Ложь, и ничего больше.

НИКОЛАС. Мой дорогой друг, еще никто не написал более правдивых слов. Только… только этого утешения бывает слишком много.

ЛЕОНАРД. Правдивых? Ерунда.

НИКОЛАС. Судя по всему, вы ничего не знаете о женщинах.

ЛЕОНАРД (негодующе). Я! Ничего не знаю о женщинах!

НИКОЛАС. Вы только что это самое и сказали.

ЛЕОНАРД. Ничего такого я не говорил… Я сказал…

НИКОЛАС. Если бы вы что-нибудь о них знали, то вам было бы известно, что больше всего на свете они любят ухаживать за больными.

ЛЕОНАРД. Ангелы милосердия!

НИКОЛАС. Съешь еще немножко одного, возьми чуточку другого, и как сегодня наша простуда, и…

ЛЕОНАРД. Вы действительно думаете, что женщины так себя ведут?

НИКОЛАС. А, как, по-вашему, они себя ведут?

ЛЕОНАРД. Мой дорогой друг! Давайте возьмем для примера мой случай. У меня жуткая простуда, такое случилось со мной впервые в жизни. Я завтракаю. Не то, чтобы мне хочется есть, но я ем. Потому что это полезно для здоровья. И что происходит?

ЛАТИМЕР входит в комнату, когда ЛЕОНАРД говорит, останавливается и слушает.

ЛАТИМЕР (пытаясь предугадать ответ). Вы съедаете слишком много.

ЛЕОНАРД (сердито). А вот и вы! Вовремя пришли, мистер Латимер. Я намерен тотчас же покинуть ваш дом.

ЛАТИМЕР (удивленно). Но не в таком же виде! Не с мыльной пеной за ухом (ЛЕОНАРД торопливо вытирает пену). И за вторым тоже (ЛЕОНАРД вытирает и там). Теперь все.

ЛЕОНАРД. Тотчас же, сэр.

НИКОЛАС. Вам лучше уехать с нами.

ЛЕОНАРД. Благодарю.

ЛАТИМЕР. Поедете вчетвером? Милая компания.

Входит АННА.

ЛЕОНАРД. Анна, дорогая, мы уезжаем немедленно. Ты готова?

АННА. Но…

ЮСТАСИЯ (за сценой). Ник-о-лас!

ЛЕОНАРД в удивлении поворачивается на голос.

НИКОЛАС (мрачно). Вот он я.

ЮСТАСИЯ. Где ты?

НИКОЛАС. Здесь!

Входит ЮСТАСИЯ.

ЮСТАСИЯ. Ты готов, дорогой? (останавливается, увидев их всех, переводя взгляд с одного на другого. Видит своего мужа). Леонард!

ЛЕОНАРД. Юстасия!

АННА. Юстасия?

Все, за исключением мистера ЛАТИМЕРА, смотрят друг на друга с открытыми ртами. Мистер ЛАТИМЕР берет газету и вроде бы забывает об их присутствии.

АННА (после долгой, долгой паузы). Неужели никто так ничего и не скажет? Мистер Латимер. Пока Леонард о чем-то думает, представьте меня его жене.

ЛАТИМЕР (которого оторвали от передовицы). Прошу меня извинить. Юстасия, это Анна.

АННА. Добрый день (хотя уже не находит в этом дне ничего доброго).

ЮСТАСИЯ. Добрый день (из вежливости).

ЛАТИМЕР. Леонард, это Николас.

НИКОЛАС (кивая). Мы уже познакомились. Даже стали друзьями.

ЛЕОНАРД (негодующе). Я отказываюсь от такой дружбы! Я просто не знал, с кем имею дело. Я… я… Клянусь Богом, я не знаю, что сказать.

НИКОЛАС. Тогда ничего не говорите, старина. Мы все здесь, и давайте этим воспользуемся…

ЛЕОНАРД. А… а… апчхи!

ЮСТАСИЯ (в тревоге). Леонард, ты простудился?

НИКОЛАС. И очень сильно.

АННА (холодно). Когда он закончит завтрак, ему полегчает.

ЛЕОНАРД (обиженно). Я уже закончил. Давным-давно.

АННА. Извини (указывает на полотенце на шее). Я не поняла.

ЛЕОНАРД (снимает полотенце). Я брился.

ЮСТАСИЯ. Но, Леонард, дорогой, я никогда не видела тебя больным.

ЛЕОНАРД. Раньше я никогда и не болел. А сейчас вот болен. Очень болен. И никому до этого нет никакого дела. Всем наплевать. Вот этот Латимер заточил меня в своем доме, и в результате я простудился. А тебя (обвиняющий взгляд на АННУ) совершенно не трогают мои страдания. Вместо того, чтобы посочувствовать, ты насмехалась надо мной из-за завтрака, который мне приходилось есть, чтобы быстрее поправиться.

Быстрый переход