Изменить размер шрифта - +
Пока этот человек рассказал мне больше, чем все остальные.

— Мы так и не узнали, что сталось с братом. Мы ждали-ждали от него вестей, но так ничего и не дождались.

— Должно быть, это было ужасно для вас.

— Если бы мне только узнать, что с ним случилось! Если бы только найти этот остров…

— Эти моря хорошо изучены и нанесены на карту. Это должно быть нетрудно.

— Похоже, острова нет там, где он должен находиться.

— Вы приехали сюда искать этот остров?

— На самом деле я приехала что-нибудь узнать о брате. Я хочу выяснить, что с ним сталось.

— Сколько времени прошло с тех пор, как вы в последний раз получали от него известия?

— Два года.

— Долго.

— Здешние люди знали его. Я говорила с ними, но они не могут сообщить мне больше, чем сообщили вы. Они встречались с Филипом. Говорили с ним. Однако с вами он, похоже, говорил больше, чем с кем-либо еще, если рассказал вам об острове.

— Что ж, я тоже больше ничего добавить не могу. Полагаю, это естественно, что он говорил со мной. Он только что приехал из Англии, а я тоже англичанин, хотя и живу в Австралии. Мы просто разговорились, вот у него и сорвалось упоминание об острове.

— И больше вы ничего не можете вспомнить?

— Больше нечего и вспоминать. Мы просто посидели с полчаса и поговорили пару раз утром. Вот и все. Я была разочарована. Все одно и то же.

— Меня зовут Джон Эвертон, — сообщил мужчина. — Надеюсь, вы не возражаете, что я с вами заговорил.

— Нисколько. Мне очень интересно услышать любые подробности о брате.

— Жаль, что не могу вам помочь.

Мы поговорили об острове, и через некоторое время Джон Эвертон удалился. На следующее утро он снова подошел ко мне и объявил:

— Я много думал о том, о чем мы с вами говорили. Этот остров… По-видимому, его не существует. Откуда у вас такая уверенность?

— Я ведь уже была в море в поисках острова, и там, где он должен находиться, его нет.

— У вас тогда была с собой карта?

— Да, была.

— С изборажением острова?

— Да.

— Стало быть, он должен там находиться.

— Это очень старая карта… вернее, копия карты.

— А откуда она у вас? Это ведь нечто совершенно из ряда вон выходящее: место помечено на карте, и тем не менее, его там нет.

— Это копия карты, обнаруженной в моем доме.

— В вашем доме! Что? Простите меня. Я слишком много расспрашиваю.

— Нет… вовсе нет. Мы нашли эту карту в нашем доме. Она пробыла там сто лет или около того. И остров был помечен на ней.

— У вас она с собой?

— У меня с собой копия.

— Могу я… не будет ли это… Не будет ли слишком нескромно с моей стороны попросить посмотреть на нее?

— Разумеется, нет. Сейчас принесу.

Когда я принесла карту, Эвертон внимательно изучил ее.

— Вот и остров, — показал он. — Райский остров.

— Это название дал ему человек, составивший карту. Джон Эвертон озадаченно посмотрел на меня.

— Это долгая история, — сообщила я. — Карта была найдена в доме после того, как там кое-что перестроили. Так все и началось. Мой брат хотел найти этот остров.

— И приехал сюда… — Эвертон показал пальцем на остров. — Он явно помечен здесь. Я плавал по этим морям и могу с уверенностью утверждать, что такого острова здесь нет.

Быстрый переход