Изменить размер шрифта - +

Та среагировала мгновенно. Меч, вылетевший из ножен, блеснул в воздухе и плашмя обрушился на плечи строптивца.

– Повторишь такое прилюдно – не миновать тебе порки! – Китаянка выпрямилась в седле. – Данной мне властью освобождаю стоящего здесь Но-ея от его обязательств перед крепостью Мао-Та, Объявляю официально, что и гарнизон крепости освобождается от обязанности его защищать. Если презренный Но-ей станет искать на заставе прибежища, ему в нем будет отказано. Если он попросит охраны – для себя или для своего стада, ему будет отказано в таковой. Даже в болезни, даже изнывая от голода или жажды, пастух Но-ей не получит помощи в Мао-Та.- Покончив с формальностями, Чи-Ю резко развернула гнедого, пристукнула каблуками и поскакала вниз по утоптанной овцами луговине.

– Кратко, но справедливо,- сухо сказал Сен-Жермен и ощутил укол жалости, хотя в глазах старика тлела непримиримая неприязнь.- Ты сам виноват, но… не робей. Все еще как-нибудь обойдется.- Он подобрал поводья и поспешил за Чи-Ю.

Та мчалась во весь опор и даже не пожелала повернуть головы, когда с ней поравнялись.

– Безмозглый старый болван! – пробормотала она сквозь сжатые зубы.

Сен-Жермен смолчал, но стал постепенно переводить своего жеребца на шаг, надеясь, что китаянка сделает то же.

– Вы правы, такая скачка не доведет до добра! – Чи-Ю повторила маневр спутника.- Мне не следовало так горячиться. Старик ничего нового, собственно, не сказал. Ю А, по сути, говорит то же самое.

– Возможно,- предположил Сен-Жермен, пристально вглядываясь в извивы тропы,- вспышку в вас вызвало его равнодушие к вашим усилиям спасти Мао-Та. Что ж, он дорого за него заплатил.

– От равнодушия до предательства один шаг.- В жестком тоне военачальницы сквозила обида.

– Ну-ну,- примирительно протянул Сен-Жер-мен.- Старцы порой бывают упрямы. Впрочем, в военное время спускать такое нельзя. То, как круто вы с ним обошлись, заставит задуматься многих.- Ему очень хотелось как-то утешить Чи-Ю. Взять, например, и погладить по голове, словно обиженного ребенка Он усмехнулся, подумав, что бы в этом его порыве усмотрел Руджиеро.

– Над кем это вы посмеиваетесь? Надо мной? – с вызовом спросила она

– Над собой, Тьен Чи-Ю,- буднично отозвался он и сменил тон: – Теперь вы хотите встретиться с лесником? И с его помощниками, не так ли?

Чи-Ю взглянула на небо.

– Мы припозднились. Сомневаюсь, что их удастся найти до заката. Вернемся, пожалуй, в крепость, а завтра я пошлю на переговоры Ю А.

Сен-Жермен покачал головой. Он понял, в чем дело. Вовсе не в позднем времени, а в том, что девочка опасается повторения ситуации. Вдруг кому-то еще вздумается показывать норов? А с Ю А, как с мужчиной и земляком, у лесовиков трений не будет.

– Солнце уже садится. В горах быстро темнеет. Риск заблудиться в сумерках слишком велик.

– Вы опять правы,- благодарно откликнулась китаянка и подхлестнула коня.

И все же они проплутали с час или полтора, прежде чем выбрались на тропу, ведущую к нижней дороге.

В неглубокой каменистой лощине, устланной илистыми наносами, их нагнал тихий звук, несколько походивший на треск ветки, но с металлической хрипотцой.

Чи-Ю покосилась на спутника

– Что это? Сен-Жермен поднял брови.

– Водопад? Или монгольские конники? – Из осторожности он перешел на одно из наречий центральной части империи, известное и Чи-Ю.

– Не похоже на конников,- на том же наречии ответила китаянка.- Те имеют обыкновение пробираться верхними тропами, чтобы иметь лучший обзор.

Еще один звук. Сен-Жермен словно бы невзначай передвинул руку к кинжалу.

– Что будем делать?

– Попробуем ускакать?

– Слишком опасно.

Быстрый переход