Он открыл было рот, чтобы заговорить, но Секох его опередил.
– Милорд Джеймс! – воскликнул Секох. – Как приятно видеть тебя опять на ногах и среди нас. Могу ли я представить милорду представителей драконов из других частей нашего острова?
– С огромным удовольствием познакомлюсь с ними, – сказал Джим, – однако я несколько удивлен, что их всего пятеро. Я думал, что между Маленконтри и Шотландией имеется больше общин.
– Так оно и есть, – подтвердил Секох, и большие драконы закивали в знак согласия. – Мы могли бы иметь здесь представителями несколько сот драконов, но разумнее было послать как можно меньше. Так что каждый из присутствующих отвечает за большую территорию. Ближе всего к тебе, милорд, сидит Эгнот – от драконов дальнего запада. Я буду называть земли так, как привыкли вы, люди, чтобы вам было ясно, из каких мест прибыл тот или иной представитель.
– Спасибо, – сказал Джим.
Рыцари взглянули на него с удивлением. Как и Секох.
– За что, милорд? – спросил он, явно польщенный.
– За любезность, – сказал Джим. – Продолжай.
– Итак, Эгнот, он дальше всех от меня справа, говорит от имени драконов дальнего запада – от реки Мерси к югу до устья Северна и в глубь острова на шестьдесят – восемьдесят миль. Следующий за ним Марнаг, от драконов восточных территорий. Он говорит за всех драконов от реки Хамбер к северу до бухты за Восточно‑Англиканскими высотами, и опять‑таки к центру острова на пятьдесят – семьдесят ваших миль.
Джим попытался мысленно представить себе карту Англии, Уэльса и Шотландии, вспоминая свои знания о географии и топонимике. Карту Англии он представил, но уверенности насчет мест, о которых говорил Секох, у него не было.
– А ниже и между этих двух земель, – продолжал болотный дракон, – территория третьего дракона. Это Арталлег, она сидит рядом со мной. Первый слева от меня – Чорак, он говорит от имени драконов к северу от Чевиотских гор. И наконец, за Чораком сидит пятый дракон, которого я имею честь представить, он говорит от имени всех драконов южных земель до самого моря, от Английского канала до Ирландского моря. Его зовут Ланхорех.
Секох закончил. Последовало непродолжительное молчание. Джим колебался, подбирая правильные слова.
– Приветствую всех вас, драконы, – сказал он наконец. – Вы оказали честь моему дому, прибыв сюда.
Пятеро драконов кивнули, очевидно, довольные тем, что он сказал.
– Мы тут говорили, перед тем как ты пришел… – вмешался Брайен. Брайен, который был нетерпелив во всем, что не относилось к активному действию, во время этой дипломатической церемонии барабанил пальцами по крышке стола. – Мы и эти славные драконы совещались…
– Я слышал, о чем вы советовались, когда я вошел, – сказал Джим. Брайен совершенно не оскорбился, похоже, он даже почувствовал облегчение. – Вы пытались решить, в каком месте лучше всего соединиться армиям людей и драконов, чтобы сразиться с морскими змеями, которые сейчас, должно быть, высаживаются на берег, если уже не добрались сюда. Так вот, я размышлял о другом. О способе избавиться от морских змеев, по возможности вообще не сражаясь, и о способе избавиться от французов, тоже не сражаясь с ними.
Эти слова были встречены молчанием, которое вежливо нарушил Чендос:
– Ты говоришь весьма загадочно, милорд. Прошу тебя, расскажи подробней.
Насторожившись, ведь Чендос подчеркнул его феодальный ранг, назвав его милордом вместо обычного «cap Джеймс», хотя сам старый рыцарь имел репутацию великого военачальника, Джим решил воспользоваться своим положением, чтобы выиграть время и доработать свой план. |