– О, я все прекрасно понимаю, сэр Джон. Более того, как заинтересованное лицо в той экспедиции, которую ты затеял, я, в конце концов, пришла к заключению, что наш дом здесь, в Маленконтри, и, коли Джим уедет, кто‑то должен остаться присматривать за домом, а в довершение ко всему этим кем‑то буду я. Мне это не нравится. Я честно говорю, мне это совсем не нравится. Хотя мне придется с этим смириться. Но это вовсе не означает, что я не должна знать всего, что происходит. Поэтому рассматривайте меня, благородные господа, как члена совета.
Джим благодарно посмотрел на нее. Энджи сверкнула глазами в его сторону, но потом ее взгляд потеплел. Джим продолжал благодарно улыбаться, пока слова Чендоса вновь не привлекли его внимания к тому концу стола, где сидел старый рыцарь.
– Как миледи пожелает, – сказал Чендос и опять повернулся к Каролинусу: – Ну, как я уже сказал, маг, теперь я понимаю, почему морские змеи захотели одолеть наших драконов. Но почему в союзе с королем Иоанном? Мы должны выяснить…
– Вот именно, – перебил его Каролинус, – поэтому‑то…
– …должны выяснить это, – в свою очередь твердо оборвал его Чендос, – как можно скорее, отправив этих благородных рыцарей во Францию, где и готовится экспедиция, так как, по нашим понятиям, король Иоанн там, вместе со всем своим двором.
– Джон, – сказал Каролинус, – ты просто дурак.
Сэр Джон был одним из влиятельнейших придворных Европы. Его воспитанность, сдержанность и вежливость по отношению к кому бы то ни было достойному уважения вошли в поговорку. Но он все же был еще и рыцарем и на слова Каролинуса отреагировал как и следует рыцарю.
– Сэр! – произнес Чендос. И его тон соответствовал гневному блеску в его глазах.
– Ты должен выслушать меня, Джон, – настаивал Каролинус не двигаясь. – Дело в том, что ответ на этот вопрос находится не при дворе короля Иоанна, а в другом месте. Ты знаешь, что он назначил первым министром итальянца Экотти?
– О да! – Чендос вновь обрел контроль над своим лицом, но в его голосе все еще звучали нотки гнева. – Да, это итальянец, э… волшебник. Конечно, я знаю, кого ты имеешь в виду!
– Колдун, Джон, колдун! – сказал Каролинус. – Порода редкая, но подлая. Они не волшебники, эти мужчины и женщины, продавшиеся Темным Силам, чтобы освоить своего рода черную магию. Магию, которая опасна, но имеет свои границы. В одиночку Экотти не смог бы привлечь морских змеев на помощь королю Иоанну, даже соблазняя их собственной выгодой… победить английских драконов.
– Если не Экотти, – спросил Чендос, который теперь полностью владел своим лицом и голосом, будто опасной вспышки гнева и не бывало, – тогда кто?
– Коротко ответить на это я сейчас не могу, – ответил Каролинус. – А вот что нам сейчас стоит выяснить, так это сколько человек готовы взяться за выяснение всех подробностей. Джеймс, конечно, не то что желателен, он просто необходим.
Джим почувствовал, как в его груди вспыхнул уголек гнева. Каролинус не считает нужным даже спрашивать его. Но тут он вспомнил о своей связи с драконами и понял, что особого выбора у него нет. Уголек вспыхнул и погас.
– Жиль тоже, как я понимаю, согласен отправиться, – продолжал Каролинус.
– Вне всякого сомнения, – подтвердил сэр Жиль, от волнения подкручивая правой рукой кончики своих огромных светлых усов.
Каролинус перевел взгляд на Брайена:
– А ты, Брайен?
– Я, как всегда, с Джимом, – просто ответил Брайен.
Каролинус пробежал взглядом вдоль стола:
– Дэффид?
– Ну, мне бы ничего так не хотелось, как стать одним из участников этого небольшого приключения, – сказал Дэффид своим мягким голосом, – но моя жена носит второго ребенка. |