Изменить размер шрифта - +

Каролинус пробежал взглядом вдоль стола:

– Дэффид?

– Ну, мне бы ничего так не хотелось, как стать одним из участников этого небольшого приключения, – сказал Дэффид своим мягким голосом, – но моя жена носит второго ребенка. Она высказалась вполне определенно, подумайте сами, что я могу сделать. Когда я уезжал, она мне сказала: «В Маленконтри ты еще можешь съездить, но не дальше. И возвращайся не позже чем через два дня». – Дэффид вздохнул. – Так что, похоже, мне придется остаться дома. – Его лицо посветлело. – Все к лучшему. Я чувствую, что на этот раз на свет появится девочка. Это должно случиться в Рождество, в добавление к мальчику, которого моя жена уже родила. Очень шустрый паренек. По правде говоря, как бы я ни хотел сопровождать вас, господа, надо быть более храбрым человеком, чем я, чтобы пойти против воли моей жены.

– Три! – сказал Каролинус. – Оставим в стороне Дэффида и, конечно, Арагха. Этого более чем достаточно…

– И я бы тоже пошла с ними! – горячо объявила Энджи. – Если бы нашелся хоть кто‑нибудь, кому я могла бы доверить хозяйничать здесь. – Она гневно посмотрела на Каролинуса.

– Значит, ты собираешься послать их куда‑то в море? – спросил Чендос. – Могу я спросить, куда и зачем, в поисках чего?

– Да, – сказал Каролинус, – они пойдут искать головоногого по имени Гранфер, самого старого обитателя морей, может, он укажет им на виновника всех этих событий.

– Кого? – спросил Чендос.

– Головоногого, – ответил Каролинус. – Ты понимаешь, что такое головоногий?

– Да… Да, я слышал о них, – сказал сэр Джон, – но разве он может сказать что‑нибудь стоящее?

– Может. Положись на мое слово.

– Я действительно очень верю тебе, маг, – сказал Чендос, – но я вряд ли могу пренебречь поручением короля и надеждой выжить для всей английской расы, опираясь на такую ненадежную вещь, как доверие одного человека, такого, как я, к другому, такому, как ты. Сэр Джеймс и его друзья должны отправиться во Францию. Король наделил меня властью, если надо, приказать им сделать это.

–О? – только и произнес Каролинус.

Чендос на какое‑то время уставился на него, пока не сообразил, что за столом остались только он сам, Дэффид и Энджи. Джим, Брайен и Жиль исчезли.

– Пожалуйста, посылай их во Францию, Джон, – ледяным тоном сказал Каролинус. – Именем короля и по королевской воле. Но для этого тебе надо сначала их найти, а они уже начали выполнять мое поручение в море.

 

Глава 12

 

– Где мы? – спросил Жиль.

Он, Джим и Брайен стояли на берегу моря, посередине небольшого залива, за спиной у них изогнулись полукругом каменные утесы высотой около тридцати футов, покрытые темной землей и косматой травой, утесы окаймляли каменистый берег длиной около трехсот ярдов.

Мощные, увенчанные белыми гребнями ледяные волны Атлантики разбивались о прибрежные камни, набегая одна на другую. Джим не мог вспомнить, кто первый сказал это, возможно, викинги… Дикие белые кони – так называли эти волны.

– Я полагаю, где‑то в пяти милях севернее Презренной Башни, – ответил Жилю Брайен. – Джеймс, если мы сейчас собираемся начать что‑то делать, то нам чертовски не хватает снаряжения. У меня есть меч, но в остальном я голый человек. Мне нужны доспехи и конь. А также, возможно, было бы разумно запастись и провиантом.

Это была чистая правда. Джим и сам прекрасно понимал все неудобство столь внезапной отправки сюда.

Быстрый переход