Брайен, как Джим и предполагал, вполне удовлетворился этим ответом. Во всяком случае, не было никакого толку рассказывать им, над чем он думал, ведь для них обоих это не имело никакого смысла.
Итак, он начал облачаться в доспехи и вооружаться при помощи двух своих товарищей, те тоже помогали друг другу. Даже в доспехи четырнадцатого века было невозможно полностью облачиться самому, к тому же их части прочно привязывались, прицеплялись крючками и другими застежками.
Наконец, оказавшись в полной готовности, Джим поднял забрало, опустившееся, когда он прикреплял наколенники, и посмотрел в лица своих спутников, которые, в свою очередь, уставились на него из‑под поднятых забрал.
Джим знал, что все это облачение в броню не являлось необходимым. Но убедить в этом его спутников было невозможно. Они шли в неизвестность, и любой рыцарь отбросил бы как безумную мысль отправиться на такое дело без брони и оружия.
Оставалось сделать только одно – магическим образом отправить вьючную лошадь обратно в конюшни замка Маленконтри.
Это Джим и сделал.
– Ну а теперь, – сказал он, – я вызову проводника, который отведет нас туда, куда нам надо.
– Извини за любопытство, милорд, – сказал Брайен, использовав титул, чтобы подчеркнуть официальность и важность своего вопроса, – но куда именно мы направляемся?
– Понятия не имею, – ответил Джим, – но наш проводник знает. Он знает этого Гранфера и отведет нас к нему. Мне надо только позвать его. Его зовут Рррнлф.
Он еще раз попробовал произнести три начальные «р» и так преуспел в этом, что Жиль посмотрел на него с удивлением и одобрением.
– Рррнлф, – повторил Жиль, проделав эту работу гораздо лучше, чем смог бы Джим.
Очевидно, сказалось нортумбрийское происхождение Жиля, подумал Джим.
– Именно так, – сказал он.
Джим повернулся и отошел к берегу, туда, где волны выкатывались на берег. Он немного постоял, наблюдая за волнами, и заметил, что они пробегают разное расстояние. Ему даже пришлось отступить на несколько шагов назад, потому что одна из волн подобралась так близко к нему, что могла замочить его ноги по щиколотку. Он поймал себя на том, что ему любопытно, правда ли, что девятая волна всегда выбегает на берег дальше всех. Он где‑то об этом читал. В каком‑нибудь рассказе Редьярда Киплинга, подумал Джим.
Отступив, он сложил рупором руки в латных перчатках и изо всех сил крикнул:
– Рррнлф!
Он повторил свой зов с полдюжины раз, но ему отвечал только шум разбивающихся о берег волн. Его это вовсе не удивило. Рррнлф мог находиться где угодно, а его понятия о времени были непредсказуемы.
Джим вернулся к Жилю и Брайену:
– Ну вот, я позвал нашего проводника. Кстати, он называет себя морским дьяволом. Но я не могу сказать, придет он сюда через пятнадцать минут или через пятнадцать дней. Так что наберемся терпения. Если потребуется ждать несколько дней, то разобьем здесь лагерь.
Его друзья закивали. Им было не привыкать жить по нескольку дней, а если надо, то и больше, под открытым небом. Это было неотъемлемой частью обычных путешествий.
– А тем временем, – продолжил Джим, – я займусь магией, которая позволит нам безопасно спуститься в море, чтобы навестить этого Гранфера. Если вы не возражаете, я отойду в сторонку.
– Никаких возражений, Джеймс, – поспешно проговорил Брайен, а Жиль рядом с ним энергично закивал.
Они очень уважали магию, но предпочитали оставаться на почтительном расстоянии, когда волшебник начинал работать.
Джим отошел по берегу ярдов на пятьдесят, хотя в этом не было никакой необходимости, и начал составлять различные магические заклинания, которые вместе должны были создать корабль, позволяющий безопасно путешествовать под водой. |