Изменить размер шрифта - +
– То есть, – уточнила она, – конечно, сама «Леди» сигналит как полагается, но ни по курсу движения угнанной платформы, ни где‑либо еще окрест – ни малейших признаков… Впрочем, здесь такие помехи, что…

– И сколько же времени предстоит нам отсиживаться в том убежище? – уныло спросил Пит.

Мисс Шарбогард помахала в воздухе листком распечатки.

– Получен ответ на наш первый SOS и на послание господина Санди, отправленное ночью. Эсминец «Мюрид» достигнет Брошенной в течение двух суток… Вопрос только в том, как до их убежища добраться… Это – к вам, Питер…

– Всех нас – впятером и нашего пленного в придачу – можно погрузить на два оставшихся в блокгаузе гусеничных транспортера. Не самый быстроходный транспорт, но…

– Короче – немедленно забирайте с собой все необходимое и направляйтесь в блокгауз, господа. Вам, Питер, я поручаю охрану и транспортировку бандита, хотя – видит Бог – с радостью оставил бы того Борова на память его друзьям. Вы, миссис Шарбогард, дайте радиограмму Санди и обеспечьте загрузку продовольствия и воды – сколько позволит вместимость транспортеров. Мы с Ником поможем вам в погрузке. И приведите в чувство мисс Ульцер. Не время раскисать…

 

* * *

 

Ходовая часть обоих транспортеров оставляла, как говорится, желать лучшего. Это, впрочем, было не самой неприятной неожиданностью, обнаружившейся в ходе скоропостижной подготовки к эвакуации. Первым к занятым ожесточенной борьбой с техникой позапрошлого поколения Нику и Сандерсу подбежал бледный и порядком перепуганный Питер.

– Бишоп смылся, – без особых предисловий сообщил он. – Замок вскрыт изнутри… Ч‑черт! Еще в обед был на месте…

– Правильно… – провел ладонью по лицу Сандерс. – Они не от воров сделаны – эти замки на спортивной посудине… Если он добрался до оружия…

Плюнув на продолжение собственного монолога, он схватил коммутатор и заорал:

– Эльза! Генриетта! Быстрее в блокгауз! Бишоп вырвался из‑под замка. Он где‑то на корабле! Быстро – сюда!

– Чертова Генриетта и не думает отпирать свой бокс!!! – По голосу миссис Шарбогард было видно, что ее паровой котел находится на грани взрыва. – Боюсь: все ли с ней в порядке?!! Как хотите – я ломаю дверь!..

– Обождите! – Сандерс ожесточенно потер виски. – Мы сейчас подойдем к вам. Ничего не предпринимайте в одиночку…

Он повернулся к Нику.

– Вы слышали? Возьмите инструмент, Ник…

 

* * *

 

До оружия Боров не добрался – хозяйственный Русти начисто опустошил все его тайники. Можно было попытаться подкараулить кого‑либо из пентюхов, беспривязно бродящих по «Леди», но те с самого утра были чем‑то невероятно переполошены и в одиночку не появлялись. Притаившись в опустевшей нише из‑под резервных регенераторов кислорода, Боров напряженно прислушивался к наполнявшим корабль звукам. Впечатление было такое, что проклятая посудина опустела, и только попискивание контроллеров и мягкая вибрация вентиляционной системы и рефрижератора наполняли ее корпус.

Потом внизу протопал кто‑то из двух братцев‑альбиносов и разразился заковыристой руганью – обнаружил, что замок цугундера сломан и птичка улетела. Чуть позже на весь корабль принялась надрывать горло квадратная брюнетка, требуя, чтобы Генриетта – «белая моль», как окрестил ее про себя Боров, – кончала валять дурака и вышла из бокса. Потом некоторое время продолжались невнятные переговоры по коммутатору, и вскорости по трапу загрохотали подошвы, похоже, сразу трех или четырех мужиков.

Быстрый переход