Изменить размер шрифта - +

     - А ну тихо, вы все, - угрожающе произнес Найтингейл, и в его руке откуда ни возьмись появился пистолет.
     Фэннер не ожидал, что они послушаются маленького, тщедушного гробовщика, но его окрик вызвал мгновенную реакцию. Все замерли, и даже

Рейджер выглядел виноватым.
     - Оставь его, - строго сказал Найтингейл Фэннеру. От его тона даже у Фэннера по спине прошел холодок. Да, Керли была права, этот человек -

убийца.
     С безразличным видом Фэннер отошел от Миллера, небрежно засунув руки в карманы.
     - У вас дурные манеры, господа, - проговорил Найтингейл, и в этот момент он очень походил на оратора, произносящего прощальную речь у

раскрытой могилы. - Когда я привожу сюда своего знакомого, вы должны встречать его соответствующим образом. А то ведь можно снять кой с кого

мерку для одного из моих прекрасных ящиков.
     Фэннер рассмеялся:
     - Вот это сервис. Ты сначала приканчиваешь своего клиента и тут же с почестями его хоронишь?
     Найтингейл улыбнулся, пряча пистолет. Другие тоже несколько расслабились.
     - Это все проклятая жара, - примирительно сказал Рейджер и подошел к буфету, чтобы приготовить что-нибудь выпить.
     Фэннер присел рядом с ним. Он понял, что Рейджер - главный в этой компании, и решил его немного обработать.
     - Эта жара тоже мне действует на нервы, - поддакнул он. Рейджер недоверчиво посмотрел на него.
     - Ладно, забудем об этом. Теперь ты здесь, так что устраивайся как дома.
     Заглотив половину порции виски, Фэннер посмотрел мутноватую жидкость на просвет и спросил как бы невзначай:
     - Карлос у себя?
     Вопрос Фэннера вывел Рейджера из меланхолии.
     - У Карлоса нет времени на прием посетителей. Я сообщу ему о тебе.
     Фэннер допил виски и поставил стакан на стол. Потом он решительно встал и посмотрел по очереди на каждого из присутствующих:
     - Ну что ж, рад был с вами познакомиться. Я думал, что у вас живое дело, а не пансионат для благородных девиц. Но, сдается мне, я ошибся.

Вы мне, кажется, не подходите. Считаете себя хозяевами города, но вы разжирели и обленились. Постараюсь рассеять ваши иллюзии. Я отправляюсь к

Нулену, хотя вы и твердите, что он в глубокой ж... Хорошо, я помогу ему выбраться оттуда. Это будет более интересно, чем точить здесь с вами

лясы.
     Рейджер сунул руку в карман, но пистолет вновь впрыгнул в руку Найтингейла.
     - Я сказал, не балуй, - веско произнес он.
     Вся рейджеровская четверка сидела с такими минами, как будто каждый проглотил по таракану. Глядя на них, Фэннер чуть было не рассмеялся.
     Найтингейл вновь нарушил тишину:
     - Сюда его пригласил я. Если мы ему не нравимся, пусть отваливает. Но помните: друг Гротти - мой друг...
     - Я как-нибудь заскочу вас проведать, - легко сказал Фэннер. Он вышел из номера, подмигнул изумленному пуэрториканцу, спустился на лифте и

спросил у смышленого на вид портье, где он может найти Нулена. Портье ответил, что контора Нулена находится на Дюваль-стрит, 30, и вызвал такси.

Получив солидные чаевые, портье бережно подсадил Фэннера в машину, будто тот был сделан из китайского фарфора.

***

     Офис Нулена находился над магазином готового платья.
Быстрый переход