Изменить размер шрифта - +
На пятом этаже, выходя из лифта, Найтингейл деловито заметил:
     - Разговаривать буду я. Может быть, это - пустой номер, но попытаемся.
     Фэннер согласно кивнул головой и прошел за маленьким гробовщиком по длинному коридору к номеру сорок семь. Найтингейл постучал три раза,

потом через небольшой интервал - еще два раза.
     - Условный знак? - понимающе подмигнул ему Фэннер. Дверь открыл низкорослый коренастый пуэрториканец в черном костюме. Он настороженно

посмотрел на посетителей. Фэннер чуть было не присвистнул, но вовремя сдержался.
     - Все в порядке, Мигель, - произнес Найтингейл. Пуэрториканец посторонился и пропустил их внутрь. Краем глаза Фэннер засек очертания

пистолета в кармане его пиджака. Они оказались в большом просторном холле с тремя дверями.
     - Ребята на месте? - спросил Найтингейл.
     Пуэрториканец утвердительно кивнул, все так же недобро глядя на Фэннера. Потом он сел в кресло у двери и вновь раскрыл газету, не обращая

больше на них никакого внимания.
     Они вошли в среднюю дверь. В комнате сидело четверо мужчин в закатанных по локоть рубашках, но при галстуках. Двое из них лениво

перелистывали журналы с голыми девицами на обложках, третий слушал радио, а четвертый чистил пистолет. У каждого к губе прилипла сигарета. Как

по команде все взглянули на Найтингейла, а потом тупо уставились на Фэннера.
     Дюжий малый, чистивший пистолет, лениво поднялся.
     - А это еще что за птица? - процедил он сквозь зубы. На нем был белый костюм не первой свежести, черная рубашка с белым галстуком. Его

волнистые черные волосы были коротко подстрижены, а желтовато-зеленые глаза смотрели холодно и с подозрением.
     Найтингейл спокойно и отчетливо произнес:
     - Это Росс. Из Нью-Йорка. Его рекомендовал Гротти. С ним все в порядке, ручаюсь.
     Потом он повернулся к Фэннеру:
     - Познакомься. Это Рейджер.
     Фэннер криво улыбнулся своему новому знакомому, который ему явно не понравился.
     - Очень рад, - произнес тот, хотя по его виду было ясно, что он рад Фэннеру как собака палке. - Надолго к нам? Фэннер неопределенно махнул

рукой.
     - А что, эти парни так, бесплатное приложение? Рейджер зыркнул своими волчьими глазами.
     - Я спросил, надолго к нам? - процедил он. Фэннер смерил его взглядом.
     - Я тебя слышал. А уж это не твоего ума дело. Найтингейл предостерегающе дотронулся до его рукава. Он ничего не сказал, но Фэннер понял,

что это предупреждение. Рейджер пристально уставился в глаза Фэннеру, потом понял, что не пересмотрит его, и отвел взгляд. С деланным

безразличием он пожал плечами.
     - У радиоприемника - Паг Кейн. Справа - Борг, слева - Миллер.
     Остальные трое натянуто кивнули Фэннеру, но руки никто не протянул.
     Фэннер чувствовал себя уверенно. Все они были меньше его.
     - Рад вас видеть, - сказал он. - Я не приглашаю вас выпить. Мне сдается, что вы все здесь язвенники. Рейджер недовольно повернулся к

Найтингейлу:
     - Где ты откопал этого горластого брехуна? Миллер - толстый неопрятный детина с преждевременной плешью - нахально заржал:
     - Скорее всего, на какой-нибудь мусорной свалке. Фэннер быстро подошел к нему и резко хлестнул его по жирной самодовольной физиономии,

прежде чем тот успел увернуться.
Быстрый переход