Он рывком встал на ноги.
- Сиди спокойно, - сказала она, подходя к Фэннеру. - Я хочу поговорить с тобой.
Фэннер опять сел в кресло и расслабился.
- Как тебя зовут, сладкая? - спросил он, просто чтобы потянуть время.
- Роббинс, - ответила девушка. - Но все здесь зовут меня Керли.
- Красивое имя “Керли”, - произнес Фэннер. - Так что тревожит твою головку?
Она по-хозяйски уселась в кресло Найтингейла.
- Послушай меня и отправляйся туда, откуда приехал. Приезжие “деловые” ребята в этом городе не приживаются. Не тот климат.
Фэннер изобразил удивление.
- А кто тебе сказал, что я - “деловой”.
- Это и так видно. Ты приехал сюда, чтобы все поставить по-своему, разве не так? Здесь это не пройдет. Местные воротилы не потерпят
конкурентов со стороны. Если ты не уедешь, то через несколько дней они превратят тебя в мясной фарш.
Фэннер почувствовал, что она говорит искренне.
- Спасибо за предупреждение. Ты хорошая девочка, но я приехал сюда, чтобы заработать на жизнь, и так оно и будет. Керли вздохнула.
- Другого ответа я от тебя не ожидала, - сказала она, вставая. - Ну что ж, тебе виднее. Скоро ты поймешь, что почем. Но будь осторожен. Не
доверяй никому, в том числе Найтингейлу. Он только на вид заморыш. В душе же он убийца. Остерегайся его.
Фэннер поднялся вслед за ней.
- О'кей, беби. Я буду держать с ним ухо востро. Ну а сейчас тебе лучше уйти, пока он не засек тебя.
Он взял ее за локоть и проводил до двери. Прежде чем выйти, она повернулась и посмотрела ему в глаза:
- Я сказала все это, потому что вижу - ты не принадлежишь к числу этих бандитов. И мне бы не хотелось, чтобы ты нарвался на неприятности и
сломал себе шею.
Фэннер улыбнулся одними губами и слегка прижал ее к себе. Она покорно прильнула к нему и подняла голову. Она была особенно хороша в этот
момент, и Фэннер поцеловал ее полураскрытые губы. Керли обвила его шею руками, и они стояли, обнявшись, несколько минут. Потом он осторожно
отстранил ее. Она смущенно взглянула на него, тяжело дыша.
- Я с ума сошла, - прошептала девушка, и все ее лицо и шея залились краской.
Фэннер ослабил пальцами ворот своей рубашки.
- Я сам не подарок, - сказал он. - Еще посмотрим, кто кого. Им придется потесниться.
Керли быстро вышла из комнаты и бесшумно закрыла за собой дверь. Фэннер вытащил платок и задумчиво вытер вдруг вспотевшие шею и руки.
- Кажется, мне начинает нравиться моя работа, - проговорил он вслух.
***
Найтингейл провел Фэннера через оживленный вестибюль отеля “Флэглер”. Взглянув по сторонам, Фэннер не удержался от замечания:
- А этот парень недурно устроился. Хотел бы я иметь такую хибару.
Найтингейл остановился у лифта и нажал кнопку вызова.
- “Флэглер” - только часть его собственности. Я тебе говорил, что с Пайо можно иметь дело.
Богатое убранство холла произвело на Фэннера впечатление.
- Да, ты прав. Он, видно, гребет деньги лопатой. На пятом этаже, выходя из лифта, Найтингейл деловито заметил:
- Разговаривать буду я. |