- Она готова лечь под Карлоса, - безжалостно проговорил детектив.
Найтингейл сделал к нему два быстрых шаркающих шажка и неумело ткнул Фэннера левой рукой в подбородок. Удар получился вялым, и Фэннер даже
не шелохнулся.
- Брось это, старина, - сочувственно произнес он. - У нас разные весовые категории.
Найтингейл хотел ударить его еще раз, но потом быстро сунул руку в карман, Фэннер нехотя ткнул его между ребер. Найтингейл охнул и
опустился на колени. Потом он упал на бок и выхватил наконец пистолет. Фэннер сделал шаг вперед и наступил на запястье. Пистолет со стуком
отлетел в сторону.
Фэннер наклонился к распростертому на полу маленькому человечку и, как ребенка, притянул его к себе за лацканы пиджака.
- Я сказал тебе, забудем об этом, - без злобы сказал он и слегка встряхнул Найтингейла. - Если ты мне не веришь, то вскоре сам в этом
убедишься. Еще не хватало, чтобы мы дрались с тобой из-за девчонки.
Найтингейл хотел что-то ответить, но вдруг со страхом уставился куда-то через плечо Фэннера. Фэннер кожей почувствовал кого-то за своей
спиной. Он увидел коренастую фигуру в очках Найтингейла. Последнее, что он разглядел, так это то, как человек поднял руку с каким-то предметом,
зажатым в кулаке. Он бросил Найтингейла и попытался повернуться. Страшный удар обрушился на его затылок, и он ткнулся носом в грудь лежащего
гробовщика.
Глава 4
Первое, что, очнувшись, увидел Фэннер, была свисавшая с потолка яркая электрическая лампа, забранная в металлическую решетку. Он находился
в какой-то комнате без окон. Закрыв глаза, он прислушался к ритмичным ударам в голове, будто кто-то прорубал выход из его черепа. Свет больно
резал воспаленные глаза. Он приподнял голову и огляделся. Это безобидное движение вызвало новый прилив боли. Фэннер стиснул зубы, чтобы не
застонать, и некоторое время лежал не шевелясь. Постепенно удары в голове стихли, и он смог оглядеться. Он лежал на старом матрасе, а его руки
были крепко притянуты ремнями к изголовью железной солдатской койки. На заплеванном, покрытом толстым слоем пыли деревянном полу валялись
окурки. В углу, у потухшего камина, лежала кипа старых газет. В воздухе стоял запах пота, мочи и мышей.
Фэннер лежал не шевелясь, пытаясь вспомнить, что же с ним произошло. Но, кроме последней сцены у Найтингейла, он больше ничего не помнил. В
полнейшей тишине ему почудились какие-то посторонние звуки, похожие на отдаленные шаги, приглушенные голоса и шум прибоя.
Он с трудом заставил себя заснуть, так как понимал, что для восстановления сил ему сейчас больше всего нужен сон. Предпринимать какие-либо
попытки к освобождению в данный момент было бесполезно. Он не знал, сколько времени проспал, но с удовлетворением почувствовал, что долгий сон
принес ему облегчение. Боль теперь гнездилась где-то в глубине головы. Вдруг послышались шаги. Потом щелкнул ключ в замке, и кто-то пинком
распахнул дверь. Фэннер едва успел закрыть глаза и притвориться спящим. Принимать посетителей было еще рановато.
Кто-то подошел к нему, загородив свет. Некоторое время этот человек всматривался в безмятежное лицо Фэннера, потом выругался по-испански и
вновь направился к двери. Фэннер приоткрыл глаза и увидел широкую спину и короткие ноги. Темные курчавые жирные волосы и кофейного цвета кожа
незнакомца не оставляли сомнений в том, что он - латиноамериканец. Человек вышел и запер дверь на ключ. |