Отец Федор с удивлением и стыдом посматривал на свои обнаженные (в ст. версии -
открытые взорам всех мирян) полосатые брюки.
Агент ОДТГПУ <Так в рукописи. Речь идет об оперативном сотруднике Отделения дорожно-транспортного отдела Общесоюзного государственного
политического управления при Совете народных комиссаров СССР. Такие отделения были созданы на всех крупных железнодорожных узлах - для
предотвращения диверсий, саботажа, возникновения антисоветских организаций и т. п. Звания "агентов" (III - I категорий) по знакам различия
соответствовали званиям армейского младшего командного состава (от командира отделения до помощника командира взвода), присваивались они младшим
оперативникам, которые подчинялись уполномоченным. Звания "агентов" присваивались также и младшим оперативникам уголовного розыска. На вокзалах
сотрудники ОДТО ОПТУ были весьма заметны: они носили обмундирование армейского образца и фуражки с околышами малинового цвета, за что на
воровском жаргоне именовались "малиновками".> медленно прошел по залу, утихомирил возникшую в очереди брань из-за места и занялся уловлением
беспризорных, которые осмелились войти в зал I и II класса, играя на деревянных ложках "Жила-была Россия, великая держава <Возможно, аллюзия на
поставленную МХАТом осенью 1926 года пьесу М. А. Булгакова "Дни Турбиных", точнее, эффектную реплику одного из персонажей этой пьесы: "Была у
нас Россия - великая держава". Реплика булгаковского персонажа, надо полагать, в свою очередь, восходит к строфе стихотворения С. С. Бехтеева
"Россия": "Была державная Россия: /Была великая страна, /С народом мощным, как стихия, /Непобедимым, как волна". Эти и другие монархические
стихи, написанные в апреле 1917 года, Бехтеев послал царской семье, которая находилась под арестом в Тобольске. Позже, когда поэт-монархист
служил в Добровольческой армии, они распространялись в списках, публиковались в периодике на территории "белого движения". В 1919 году, с
приходом белых в Одессу, стихотворение "Россия" печаталось на листовках, что раздавали горожанам, и, вероятно, Ильф и Петров тогда с ним и
ознакомились впервые. Монархическому контексту реплики булгаковского персонажа стихи соответствовали: о державном величии говорил будущий
белогвардеец, собравшийся воевать с красными, и для тех, кто знал оригинал, намек был прозрачен. Однако "Дни Турбиных" - вполне советская пьеса,
потому, как известно, будущему белогвардейцу отвечает бывший офицер русской армии, готовый служить красным и предрекающий, что белые потерпят
поражение, уцелевшие эмигрируют, а Россия при большевиках вновь станет великой державой. Пародийно обыгрывая бехтеевские стихи и булгаковскую
реплику, Ильф и Петров подчеркивали, что пророчество сбылось: белые побеждены, и к десятилетию советской власти престиж СССР достаточно высок.
Не исключено также, что авторы "Двенадцати стульев", напоминая о пьесе, широко обсуждавшейся в периодике, передали знакомому драматургу
своеобразный поклон. Такое предположение уместно, посколько к теме мхатовской постановки Ильф и Петров неоднократно возвращаются.>
Кассир, суровый гражданин, долго возился с компостерами, пробивал на билете кружевные цифры и, к удивлению всей очереди, давал мелкую сдачу
деньгами, а не благотворительными марками в пользу детей <В 1920-е годы принудительное распространение такого рода марок постоянно поручалось
кассирам государственных и общественных организаций, а протесты покупателей против подобных поборов квалифицировались сотрудниками
правоохранительных органов как форма "антисоветской агитации". |