Инерцией служащего‑2 перевернуло, и тот врезался головой в стену. Из уголка его рта потекла струйка крови. Разер заломил руки оставшегося мужчины за спину. Немного посопротивлявшись, тот поддался, и Разер, переместив захват чуть‑чуть выше, с легкостью сломал служащему‑1 руку в плечевом суставе.
Клэйв обхватил ребра третьего мужчины. Разер оттолкнул от себя служащего‑1, и тот со стоном полетел прочь. Рука его была вывернута под неестественным углом.
Служащий‑2 достиг стены и резко оттолкнулся от нее. Они обменялись ударами: Разер въехал пяткой прямо в живот нападавшему, но тот все‑таки успел угодить кулаком ему по шее. Короткие ноги и руки стоили Разеру многих проигранных поединков.
Снова удары откинули их друг от друга. В ушах Разера загудело, в глазах замелькали звездочки. Он находился слишком далеко от стен. Он выжидал… Но служащий‑2 свернулся в тугой шар и, похоже, никаких враждебных действий больше предпринимать не собирался. Разер коснулся спиной стены и остался там, переводя дыхание.
Уэйн Микл нацелил арбалет прямо на Разера.
– Все, хватит. Я буду стрелять так, чтобы тебя ранило не очень сильно. И ты тоже, Джонтан, оставайся на месте. Ты, древесник, отпусти Дохина!
Клэйв разжал захват и выпустил служащего‑З.
Дохин потерял сознание.
Приободренный успехом, все еще тяжело дыша, Разер проговорил:
– Стет. Ошибки – это такая штука… за которую потом кому‑нибудь придется расплачиваться, но для этого… существуют слова. Я не слишком быстро изъясняюсь?
– Слишком. Подожди‑ка минутку. Сей… Что еще?
Мужчины, замершие в дверном проеме, обводили комнату изумленными взглядами. Один из них был из команды «Гиросокола». Под мышкой у него висел Рэйм Уилби.
– Капитан‑Хранитель, этот человек направлялся к дому. Но стоило ему увидеть судно, как он резко развернулся и бросился прочь. Старшина и я догнали его.
– Ты кто такой? – требовательным голосом спросил Уэйн.
Рэйм только беззвучно открывал рот.
– Это Рэйм Уилби, – ответила за него Карлот. – Он служил у нас проводником во время рейса во Тьму.
– Уилби, а с чего ты вдруг бросился наутек?
– Я… Мне просто не нравится Ф‑флот.
– Стет. Джонтан, вытри лицо и отведи Уилби в кладовку. Расспроси его про этот рейс. И постарайся вести себя повежливее.
Дохин моргнул, глаза его открылись. Место служащего‑1, человека со сломанной рукой, занял человек с судна. Джонтан (служащий‑2) полой рубашки вытер кровь с губ, взял Рэйма Уилби за локоть и потащил его в другую комнату. Только сейчас Разер заметил, что Сектри также сжимает в руках арбалет. Только он нацелен на Клэйва. Микл игнорировал все происходящее вокруг.
– А теперь, Разер, расскажи мне о скафандре, который выглядит в точности как мой. И не забывай, у меня арбалет.
Разер все еще никак не мог отдышаться. Он помедлил немного, специально затягивая паузу.
– Скафандр? Бус что‑то такое мне рассказывал. У вас их, кажется, три? Их должны обслуживать девять человек, но вам не хватает карликов.
«Какая досада», – добавил он про себя, но вслух произнести не решился: Микл и так уже выглядел достаточно взбешенным.
– Пятнадцать дней назад в Штабе объявился четвертый скафандр. И в нем находился ты.
Разер с непритворным изумлением уставился на него:
– Нет, меня там не было. Пятнадцать дней назад? Я был тогда во Тьме, добывал грязь. Так вот в чем дело?
– Разер, тебе сильно не повезло, но я интересуюсь всем, что связано с карликами. Мне известно, где сейчас находится каждый карлик, живущий в Адмиралтействе. Всего их двенадцать. Десять из них служат во Флоте. |