Мы сообщим вам все, что будет необходимо. Прошу вас не покидать дом.
- Разумеется, - ответила Иннинь и протянула подруге цветастый сверток.
- Это - он? - недоверчиво спросил Том.
Циньмэй коротким, быстрым движением развернула сверток, и Роббинс увидел предмет, знакомый ему только по паре фотографий и по довольно лаконичным описаниям.
- Вы хотя бы запомнили комбинацию знаков, которая выпала вам? - спросил Том Цинь.
- Я сняла это «Полароидом», - ответила она. - И старалась ничего не трогать после.
- После чего?
- После того, как эта... вещь словно бы раскалилась и так... зазвучала. Комбинация не изменилась. Никто не трогал вещь.
Том вздохнул:
- Сначала мы завезем эту игрушку в центральный банк. Пусть побудет там - в абонентском ящике.
- Не игрушку - Ларец. - На секунду хрипловатый голос Цинь стал резким. - Не стоит запирать эту штуку в металл.
Она осторожно коснулась тусклой поверхности кубиков.
- Тогда, с вашего позволения, оставим ее в филиале... моей конторы. Там будет кому присмотреть за этим.
Циньмэй ничем не выразила отношения к этому предложению.
- Еще раз попрошу вас никуда не отлучаться, мисс Иннинь, - повторил он, обращаясь к хозяйке дома.
- Разумеется, мистер. Ведь надо следить за детьми. Их у Куна двое - мальчик и девочка. А госпожу Рэнго - это его жена. Ее забрали тоже. Это... это не заразно?
- Никто не знает этого, мисс, - ответил Том и рванул машину с места.
- Так повезем это в филиал моей конторы? - спросил Том.
- Нет. У меня есть идея получше. Сверните здесь. - Циньмэй на что-то решилась. - Все равно придется вам это показать. И это по дороге. Еще раз сверните. Дальше - пешком.
Это был уже чисто китайский квартал, построенный словно для киносъемок, тесный и одноэтажный. Но за низкой кирпичной стеной с деревянными, в темно-красный цвет выкрашенными воротами им открылся довольно просторный и как-то по-весеннему голый сад. В глубине его виднелся невысокий - в полтора этажа - сложенный из грубых плит местного известняка павильон, к которому вела украшенная разноцветным гравием дорожка.
Том чуть вздрогнул, с опозданием заметив в тихом поклоне склонившуюся мужскую фигуру, почти незаметную между деревьями. И вторую - столь же почтительную. Третью, четвертую. Оружия у них не было - у этих незаметных людей в пустом саду. Но от этого не стало спокойнее - совсем нет. Что-то угрожающее, напряженное было в этой черно-зеленой пустоте, так неожиданно разверзшейся среди шумного людского муравейника. И кланялись прихотливо расставленные в этой пустоте фигуры вовсе не гостю, а Циньмэй. А может, чему-то еще, что воплощалось в хрупкой, быстрой, как ртуть, фигурке, скользящей мимо них.
- Это - мемориал отца, - пояснила китаянка.
Не отвечая на поклоны, она быстро шла по дорожке, и Том еле успевал за ее летящей походкой. На мгновение она замедлила шаг: в дерн у дорожки были впечатаны две простых гранитных плиты.
- Брат, - сказала она в пустоту. А может, привычно окликнула тень в весеннем саду.
- Ваши отец и брат похоронены здесь? - то ли спросил, то ли констатировал Том, тоже помешкав секунду у могильных плит.
Ответа он не удостоился. |