А откуда ты знаешь?
— Пару месяцев назад был на семинаре по болезням, передающимся воздушным путем. Напугался до смерти, но помню, что про Эбола говорили именно это.
— Вы не контактировали с выделениями этого парня, а, Джуди? — спросил командир, вновь обретя чувство юмора.
— Его вырвало на меня.
— Черт! Надеюсь, вы вымылись?
— Не до конца.
— Так идите и отмойтесь как следует. Переоденьтесь полностью, а вещи сложите в пакет и запечатайте его.
— Будет сделано, сэр.
— Кто за ним сейчас смотрит, наш доктор?
— Нет, Кэрол. У него сильное кровотечение из носа и глаз и… откуда-то снизу.
— А что делает врач?
— Пересрался.
— Даже так? Слушай, если Кэрол запачкается, скажи ей, чтобы тоже сменила одежду. Когда обе переоденетесь, накройте этого парня полиэтиленовой пленкой и одеялами.
— У него высокая температура, — заметила Джуди. — Он сварится.
— Ничем не могу помочь. Ваша задача — препятствовать распространению выделений. Понятно?
Джуди кивнула.
— Давай, иди мойся. Я сообщу в Хитроу наши хорошие новости.
— Расчетное время прибытия? — спросила стюардесса.
— Час пятнадцать.
Покинув кабину экипажа, Джуди взяла смену одежды и полиэтиленовый пакет и заперлась в туалете. Выйдя оттуда, она надела новый передник и пару новых синтетических перчаток, которые тщательно осмотрела на предмет дыр или порезов. Убедившись, что они целые, она глубоко вдохнула, нацепила на лицо привычную улыбку и отдернула занавески. Подойдя к Кэрол, она спросила шепотом:
— Как он?
— Спит или без сознания, трудно сказать.
— Пойди, переоденься. Снятые вещи сложи в пакет и запечатай его. Куда ты дела грязные салфетки?
Кэрол посмотрела себе под ноги, где лежал полиэтиленовый мешок для мусора.
— Бросаю туда, но у нас кончились салфетки, и мне кажется, он просто истекает кровью. Можно как-то остановить кровотечение?
Джуди покачала головой.
— Здесь это невозможно. Мы должны хотя бы ограничить распространение, ладно?
Кэрол кивнула. Она передала Джуди рулон салфеток, взяла мусорный мешок и пошла в переднюю часть салона. Оставшись с Барклаем, Джуди наблюдала, как салфетки постепенно пропитываются красным и пятно подбирается к тому месту, где под тонкой синтетикой прятались ее пальцы. Мысль о том, что вместе с кровью к ней движется вирус Эбола, вызвала у нее волну паники. Беспокойство о пассажире моментально сменилось желанием, чтобы он поскорее умер и перестал истекать кровью. Когда Барклай пошевелил головой, пульс у нее подскочил до ста пятидесяти ударов в минуту. Господи, прошу, пусть только он не придет в себя и не начнет двигаться, взмолилась стюардесса. Соседка Барклая выказывала такие же признаки беспокойства. Она поймала взгляд Джуди, и обе поняли друг друга без слов, хотя пассажирку беспокоила скорее эстетическая сторона дела — она просто не хотела сидеть рядом с больным, измазанным кровью человеком. Джуди же беспокоилась о своей жизни и жизни остальных пассажиров.
Барклай не собирался приходить в сознание — он был для этого слишком болен. Но где-то в глубине его сознания сработал автоматический сигнал, выработанный еще в детстве, — он почувствовал, что хочет в туалет. Голова мужчины задвигалась из стороны в сторону, и он попытался подняться с кресла. Джуди как могла удерживала его одной рукой, второй рукой прижимая к лицу салфетки. Возбуждение Барклая нарастало, и Джуди нервничала все сильнее. Она с тревогой смотрела вперед, ожидая возвращения Кэрол, но той все не было.
Пассажир, сидевший за Барклаем, заметил ее тревогу и сказал:
— Может быть, вам стоит пристегнуть его ремнем?
Решение было настолько простым, что Джуди даже улыбнулась тому, что ей это не пришло в голову. |