Изменить размер шрифта - +
- Она снова сжала руки, борясь с

волнением. - Я должна, должна знать все, мистер Миклем.
     - Да, конечно, - спокойно ответил Дон. - Это вполне естественное желание. Я заинтересовался этим делом и постараюсь помочь. Еще один

вопрос, миссис Трегарт. Есть ли у вас хоть какое-нибудь, пусть самое нелепо объяснение, почему ваш муж мог исчезнуть?
     Она взглянула удивленно:
     - Нет. Конечно, нет.
     - И никаких подозрений?
     - Нет.
     - Простите мне этот вопрос, но вы уверены, что ваш муж не уехал с другой женщиной?
     Ее черные глаза гневно сверкнули:
     - Я знаю, что он никогда этого не сделает! Джон не такой. Мы живем друг для друга. Он никогда не обманывал меня.
     - Хорошо, - сказал Миклем, закуривая новую сигарету. - А нет ли у вас оснований считать, что ваш муж работает на МИ-5? Грубо говоря, не

думаете ли вы, что он, когда бывает в поездках, выступает в роли агента или шпиона?
     - Я не знаю, - ответила она в отчаянии. - Он никогда не соглашался взять меня с собой. А теперь все эти люди ведут себя так странно. Когда

шпион попадается, тогда, я читала в романах, власти той страны, на которую он работает, умывают руки, не так ли?
     Дон пожал плечами.
     - Вероятно, так и бывает, особенно если верить романам, - он ободряюще улыбнулся. - А теперь отправляйтесь-ка домой и постарайтесь

успокоиться. Предоставьте все мне. Я всегда уважал вашего мужа и сделаю все, чтобы его разыскать. Дело в том, что я очень хорошо знаком с сэром

Робертом Грехэмом, о котором вы говорили, и, конечно же, его навещу. Ну, а если он мне ничего не сможет или не захочет сказать, тогда я пойду к

старшему суперинтенданту Диксу из специального отдела. Он мой хороший друг. Сегодня вечером я уже буду что-то знать. Дайте мне свой телефон и

адрес, я зайду к вам или, в крайнем случае, позвоню.
     Внезапно Хильда закрыла лицо руками и расплакалась. Дон Миклем встал и положил руки ей на плечи:
     - Постарайтесь не сдаваться. Я согласен, что все выглядит плохо, хуже некуда, но, если что-то от меня зависит, все изменится к лучшему. Это

я обещаю вам.
     - Простите меня, - сказала она слабым голосом и вытерла глаза платком. - Я не знаю, как вас благодарить. Последние дни были так ужасны. Но

теперь я успокоилась. Да, я почти спокойна.
     - Поезжайте домой и отдохните. Я не заставлю вас ждать слишком долго. - Дон улыбнулся, и Хильда с усилием улыбнулась ему в ответ. - Теперь

вы не одна.
     Когда женщина вышла, Дон Миклем некоторое время бессмысленно смотрел перед собой. Каждому ясно, что Трегарт попал в нехорошую историю. И

надо быть очень осторожным, чтобы не вляпаться туда же.
     Он наморщил лоб, закурил очередную сигарету и велел Черри подать машину.

***

     Сэр Роберт Грехэм в скрипучих туфлях осторожно двигался через темный тихий холл спортивного клуба прямо к своему любимому креслу, которое

поджидало его в лоджии.
     Сэр Роберт был крупным и неуклюжим человеком. Желтоватое лицо с белыми висячими усами, глубоко сидящие умные глаза, кустистые брови и

впалые щеки, домашняя куртка и стоячий воротничок делали его весьма выразительной личностью. Он напоминал, пожалуй, доброго старого дедушку,

которого должны обожать многочисленные внуки, а карманы его куртки, казалось, должны быть наполнены сластями.
Быстрый переход