Две, - ответил Барбье. - Не надо проверять меня на мелочах.
Поскольку вы меня в о д и т е, судя по всему, не первый день, вам
прекрасно известно, что этими русскими машинками Аугсбурга снабдил именно
я.
- Одна из них русская, номер тридцать две тысячи сорок восемь?
- Не помню. Но, кажется, номер пятизначный.
- Эту машинку уничтожьте, вам ее подсунули. Когда сядете в поезд, вам
передадут хорошую русскую машинку. Там же в чемодане будут деньги.
Отчетность будете вести так, как вели в гестапо, учить, полагаю, не надо.
- Правильно полагаете.
- К вам поступает кое-какая информация из Берлина... Попробуйте
сделать две-три дезинформации о том, как русские готовят свои войска для
удара по "союзникам" с выходом на Ла-Манш. Аугсбург знает толк в русских
делах, пусть сделает б о л в а н к у, передадите мне, мы внесем свои
коррективы. Сколько времени вам нужно для выполнения этого задания?
- За неделю попробуем управиться.
- Меня это устраивает. Мое имя Эрих Ульстер. Связь у нас пока что
будет односторонняя, я стану звонить вам или же встречать вас каждую
пятницу в булочной Пауля... В девять утра. Если я буду знать, что за одним
из нас смотрят американцы, в контакт с вами не войду, ждите звонка или
письма из редакции, вас попросят зайти для переговоров по поводу вашего
объявления. Это значит, я жду вас на вокзале Фульды, возле касс, каждый
четверг, в семь вечера.
Через неделю Гелен позвонил своему американскому к о н т а к т у и
попросил внеочередную встречу, срочно, сейчас же.
- У меня есть две чрезвычайные новости, - сказал Гелен, когда они
увиделись. - Одна - горестная, начну с нее, потому что вторая, как
понимаете, радостная...
- Я-то вообще предпочитаю начинать с радостного...
- Я - тоже, но дело заключается в том, что вы, возможно, захотите
прервать нашу беседу и отправить мои горестные материалы в свой штаб, они
того, увы, стоят.
И он передал американцу фальшивку Эмиля Аугсбурга - две машинописные
странички русского текста; печать и подписи были сработаны на славу, товар
"на сливочном масле".
- Я не понимаю, что здесь написано, - сказал к о н т а к т.
- Могу перевести. Но это будет весьма приблизительный перевод. Я
решил отдать эту информацию вам, лично вам, чтобы именно вы могли ею
оперировать. Это страницы из инструкции политотдела механизированного
корпуса, расквартированного под Ростоком; замполитам даются рекомендации о
работе среди личного состава в период броска к Ла-Маншу.
- От кого пришла информация? - спросил американец, поднимаясь. -
Надежные источники?
- Мои источники надежны, - ответил Гелен, - я шваль не подбираю.
Американец позвонил в штаб, попросил срочно прислать двух
автоматчиков, найти толкового переводчика с русского, срочно обработать
документ и показать криминалистам на предмет исключения возможности
подделки. |