..Исток!»
«Нужно подрезать, стволу тяжело!»
«...как я могу все исправить?»
«...ты найдешь способ»
«...Не вы ли спустили курок?»
«...Да, похоже на то...»
«...Нажми на курок!»
«...Исток!»
Ленты света объединились в одно сияющее пространство, мчавшееся перед ним. Бёртон вгляделся и понял, что это водопад. Он посмотрел вверх и увидел радугу.
Кэб подпрыгнул на выбоине, Бёртона тряхнуло, и он пришел в себя.
— Шаг назад! — крикнул Бёртон. — Нужно подрезать, стволу тяжело! Нажми на курок!
И, внезапно, он понял, что нужно сделать.
— Вы сказали чегой-то, сэр?
— Да. Заедете на ближайшую почту, хорошо?
— Конечно, сэр. Мы только что выехали на Броад-стрит. Вот одно отделение.
Спустя несколько минут Бёртон уже заплатил за два сообщения болтунами. Первую птицу он отправил командору Кришнамёрти: «Манеш, забеги ко мне домой, возьми винтовку, которая стоит в студии около камина, и принеси ее на электростанцию Баттерси. В высшей степени срочно! Поторопись, пожалуйста».
Второй болтун улетел к миссис Энджелл и должен был предупредить ее о миссии командора, а также с еще одной просьбой: «Миссис Энджелл, у меня для вас необычное поручение. Вы должны выполнить его немедленно, не колеблясь и не протестуя. Пожалуйста, заберите из моей студии все мои дневники, донесения и личные бумаги. Они находятся на столах, в выдвижных ящиках и на самых близких к окну полках. Вынесете их во двор и немедленно сожгите. Не оставьте ни одного листочка. Это исключительно важно. Уничтожьте их все, и немедленно».
Королевский агент вернулся в кэб, который, спустя полчаса, довез его до цели.
Яркие лучи света, бившие из штаб-квартиры технологистов, превратили густой туман в крутящийся суп сияющих частиц, где-то отвратительно-желтых, где-то мерзко-оранжевых, а во многих местах злобно-красный. Бёртон пробрался через мрак ко входу в здание, крикнул охранника и его отвели в главный зал.
Из-за жужжащих машин появился Изамбард Кингдом Брюнель и, позвякивая, кинулся навстречу ему.
— Какое неожиданное удовольствие, сэр Ричард. Прошло больше года.
— Изамбард, вы, похоже, исправили дефекты речи, а?
— Уже довольно давно. Боюсь, юный Суинбёрн будет разочарован.
— Суинбёрн погиб, — бесстрастно сказал Бёртон.
— Умер?
— Да. Можно и так сказать.
— Не уверен, что понял вас, но мне искренне жаль. Что произошло?
Бёртон посмотрел на стоящий недалеко верстак, вокруг которого собрались группа технологистов.
— Мы можем поговорить наедине?
Брюнель испустил клуб пара. Похожее на поршень устройство на плече его бочкоподобного тела на миг замерло, потом опять возобновило свое движение. Кузнечные меха с другой стороны тела заходили вверх и вниз.
— Идите за мной, — протрубил он.
Вслед за Паровым человеком Бёртон пересек просторный зал и подошел к двум огромным червеобразным машинам. Исследователя поразил размер землеройного транспорта — и тут же в голове возникло решение основной трудности его плана.
Брюнель вытянул механическую руку и открыл большой люк в боку одного из Червей. Войдя внутрь, он жестом показал Бёртону следовать за ним; потом опустил за ним дверь. Автоматически зажегся свет. Зашипев, Паровой человек присел.
Бёртон вынул из кармана письмо Спика и молча вручил его инженеру. Брюнель взял его металлическим пинцетом. Бёртон не знал, какая часть его механизма является глазами, но, безусловно, они где-то были, потому что несколько мгновений спустя он опустил лист бумаги и сказал:
— Что означает изменение вашей внешности? Связана ли с ним смерть Алджернона Суинбёрна?
— Изамбард, меня послали через время в 1914 год. |