Изменить размер шрифта - +

Бёрк схватил Хэйра за руку, сжал ее, приложил ухо ко рту второго человека и проорал:

— Бегите в оружейную и принесите оружие!

Он почувствовал, как его коллега исчез.

Внезапно шум прекратился. На мгновение установилась полная тишина, потом послышался стук обломков, падающих с потолка.

Скрип и звяканье.

Тяжелые шаги.

Повторяющееся хрипение.

Шипение убегающего пара.

Что-то двигалось во мраке — тень — потом из облака вышел человек. Нижняя половина его лица была замотана шарфом, глаза скрывались за очками в кожаной оправе, но Бёрк мгновенно узнал сэра Ричарда Фрэнсиса Бёртона.

— Капитан! — воскликнул он. — Слава богу! Что происходит...

Он не успел договорить, потому что кулак Бёртона врезался ему в подбородок. Бёрк осел на пол.

— Извини, старина, — прошептал королевский агент.

Он вернулся к Червю. Около него стояли две фигуры: Изамбард Кингдом Брюнель и Манеш Кришнамёрти.

— Туда! — рявкнул он.

Он повел их к дальнему концу коридора, но остановился, когда перед ним появилась какая-то неясная фигура. Он отвел руку назад и сжал кулак.

— Нет! — крикнул женской голос. — Это я!

— Графиня! Что вы здесь делаете?

— Они использовали меня в компании против пруссаков, сэр Ричард. Я больше не могу терпеть. Кроме того, я предвидела, что вы появитесь. Это и есть роль, которую я должна сыграть — сопровождать вас.

Бёртон заколебался, потом сдался.

— Идите в машину, графиня. Мы присоединимся к вам через минуту.

Она пошла к Червю, а исследователь зашагал вперед и ударом ноги выбил дверь в секцию Безопасность. Он и Кришнамёрти вошли, за ними втиснулся Брюнель.

— Эта, — сказал Бёртон, указывая на 4-ую камеру.

Он отошел в сторону, а Паровой человек поднял руки с режущими инструментами и поднес их к металлической двери. Через несколько мгновений Брюнель вырвал дверь из рамы и отбросил ее в сторону.

— Джон! — крикнул Бёртон.

— Дик, что происходит?

— Мы пришли за тобой! Позже объясню. Выходи!

Спик, в штанах и рубашке, неуверенно вышел из дверного проема.

— Сюда, мистер Спик, — сказал Кришнамёрти, хватая пленника за руку.

Они поспешили в главный коридор и... увидели пистолет, прижатый к голове Кришнамёрти.

— Могу ли я спросить, что происходит? — спросил Грегори Хэйр.

Бёртон повернулся лицом к человеку Пальмерстона и крикнул:

— Хэйр, это я, Бёртон.

— И что вы здесь делаете, капитан?

— Забираю Спика. Хэйр, черт побери, поверьте мне, от этого зависит будущее.

— Джон Спик предатель. Я не могу разрешить забрать его. Где мистер Бёрк?

— Без сознания. Я должен... — Внезапно Бёртон метнулся вперед и с такой силой рубанул по запястью Хэйра, что револьвер отлетел в сторону. Второй удар, в солнечное сплетение, выбил из Хэйра воздух. Он согнулся вдвое, но успех ухватился за одежду Бёртона. Пока Кришнамёрти уводил Спика, человек Пальмерстона отбросил Бёртона назад, обхватил его обезьяноподобными руками и сжал.

— Нет, — запротестовал Бёртон. — Вы должны... — но внезапно замолчал: он не мог дышать, не мог пошевелиться. Невероятно сильные руки Хэйра обхватили его как клещи, ребра затрещали, два треснули. Сильная боль пронзила его. Но он даже не мог кричать. Темнота окружила его, угрожая поглотить полностью.

Потом он оказался свободным и стоящим на коленях, с усилием хватая наполненный пылью воздух. Он закашлялся и упал на пол. Бок горел от боли. В дюймах от себя он увидел лицо Хэйра. Страннорабочий лежал на полу, без сознания. Из его головы сочилась кровь.

Металлические крюки схватили Бёртона подмышки, поставили на ноги и поднесли к люку Червя.

Быстрый переход