Изменить размер шрифта - +
— Иногда они хотели быть похороненными в стороне от семьи. Этого никак не узнать. Мы должны продолжать поиски, пока не будем уверены.

Так они и делали весь остаток дня, прочесывая могильник с одного края до другого, просматривая каждое место захоронения, входя в каждую гробницу и склеп, и откапывая все, что могло оказаться маркером Круэров, покрытым временем и природой.

Это был тяжелый, изнурительный труд, и к тому времени, когда потемнело так, что уже нельзя было четко что–либо увидеть, все трое были покрыты грязью и мусором, разгоряченные, вспотевшие и воспаленные от своих усилий.

— На сегодня мы закончили, — объявил Калф, с гримасой выпрямляя больную спину. — Мы проверили, сколько смогли за этот день. Мы можем продолжить послезавтра. Это лучшее, что я могу сделать. Встретимся в полдень. Может быть, нам повезет, но я бы не стал на это заключать пари.

С этим почти был согласен Кирисин. Они еще не обыскали все вокруг; им еще предстояло исследовать огромные секции Ашенелла. Сейчас Кирисина больше всего волновало то, что Панси Ролт Круэр, Королева эльфов и мать Королей, могла решить предать себя земле и не оставить никакого маркера, как и предполагал Калф. Если это так, то они никогда не найдут ни ее, ни утерянные синие Эльфийские камни.

Он стряхнул пыль с бедер и переда рубашки и задался вопросом, насколько плохо он выглядел для любого встречного. Довольно плохо, подумал он. Как будто он вывалялся в грязи и листьях. Как будто он потерялся в лесу.

Ну, ладно, но потерялся. Он потерялся так, что с трудом верилось, что его когда–нибудь отыщут. Эллкрис должна выбрать кого–то еще, кто помог бы ей. Все, с чем он мог справиться, это носиться по полю мертвых, растрачивая впустую данную ему возможность. Он пнул по грязи на дорожке, разъяренный, разочарованный и испуганный в одно и то же время. Время уходило, сказал он про себя. Время, которое он не должен растрачивать.

Все еще бормоча шепотом и проклиная себя за то, что был таким глупым и ничего не стоящим, зная, что ничего не сделал, что могло помочь, он вышел из–за деревьев, растущих перед его домом и остановился.

Кто–то сидел на ступеньках веранды, прислонясь к столбику, поддерживающему крышу, с руками, расслабленно лежащими на коленях согнутых ног, держа в одной руке стакан эля. Не отец или мать. Они уехали на несколько дней в дом его бабушки и дедушки в небольшой общине на юге. Это был кто–то еще, кто–то похожий на…

Он моргнул, не веря в это. Симралин! Это была Симралин!

Она увидела его и помахала рукой.

— Эй, Малыш К! — позвала она, используя придуманное ею прозвище.

— Сим! — закричал он в восхищении и помчался вперед по ступенькам, чтобы приветствовать ее, разведя руки по сторонам, а затем заключив ее в плотные объятия. — Ты вернулась!

— Полегче, полегче! Ты же сломаешь меня!

Говоря это, она смеялась и в свою очередь обняла его. Она была сильной и атлетичной, поэтому ему пришлось бы приложить очень много усилий, чтобы повредить ей. Кирисин боготворил свою сестру так же, как все маленькие братья всегда боготворят своих старших сестер: как она никого никогда не будет. Она была на шесть лет старше и на целую жизнь опытнее его. Более того, он считал ее всем, чем не являлся сам — высокой, умной и красивой. Она была следопытом с большой буквы, ее любили и уважали все, и она была тем другом, которого вы всегда надеетесь найти и сохранить.

— Я скучал по тебе, — сказал он.

— Хорошо. Мне бы не понравилось, если бы это было не так.

Она взглянула на его одежду.

— Где ты побывал? Валялся в грязи? Ты похож на сурка! И вдобавок не очень хорошо пахнешь. — Она оттолкнула его и усадила на ступеньках. — Вот, — сказала она, протягивая ему стакан эля. — Выпей и расскажи мне, что ты делал.

Быстрый переход