Изменить размер шрифта - +

— Сенатор совершенно разбит известием о своей жене, — сказала она. — Это для него настоящий удар.

— Когда состоятся похороны? — спросил я.

— Завтра. Но все будет абсолютно приватно.

— Было бы лучше, если бы вы пригласили его сюда, — сказал Синкфилд.

— Но он ужасно расстроен.

— Он, пожалуй, расстроится еще больше, когда услышит то, что я намереваюсь сообщить.

На Конни Мизелль был черный свитер и черные обтягивающие брюки, возможно, в знак скорби по умершей жене сенатора. В черном она смотрелась сексуально. Хотя сексуально она смотрелась в любом цвете. По мне, Конни Мизелль была сексуальным объектом — абсолютно законченным, до предела совершенным сексуальным объектом. Мне она не нравилась, ее разум беспокоил меня — потому что был умнее моего — но я мог понять чувства Синкфилда по отношению к ней. Мог понять и испытывал ревность.

Она взглянула на Синкфилда с любопытством.

— Что же такое вы имеете сообщить ему, лейтенант?

— Ну, для начала, о смерти Дейна. Я застрелил его этим утром.

Она могла бы стать блестящей актрисой. Ни одна жилка не дрогнула в ее лице, за исключением глаз. Они сверкнули.

— Вы говорите об Артуре Дейне?

Синкфилд кивнул.

— Правильно. Артур Дейн, частный детектив. Лучше б вам привести сенатора.

Конни Мизелль пристально посмотрела на Синкфилда.

— Да, наверно, это лучше.

Я спросил, пока ее не было:

— Что ты собираешься делать?

Синкфилд коротко усмехнулся. Это была тяжелая, холодная усмешка.

— Просто наблюдай, — сказал он.

— Хорошо. Я наблюдаю.

Сенатор вполз в комнату, как старик. На нем был твидовый жакет, рубашка без галстука, серые брюки. На ногах — домашние шлепанцы. Он шаркал ногами при ходьбе. Конни Мизелль шла с ни бок о бок, придерживая его под локоть.

— Здравствуйте, сенатор, — сказал Синкфилд.

Эймс кивнул Синкфилду.

— Вы хотели меня видеть? — спросил он.

— Я очень сожалею о кончине вашей жены, — сказал Синкфилд. — Мы поймали человека, который ее убил. Я застрелил его сегодня утром. Он мертв.

Бывший сенатор вяло обвел взглядом комнату.

— Я… я думал, что он покончил самоубийством. Мне сказали, что он застрелил Луизу, а потом покончил с собой.

— Нет, — сказал Синкфилд. — Вашу жену убил другой человек. Его имя — Дейн. Артур Дейн. Он был частный сыщик, работавший на вашу жену. Он убил их обоих.

Эймс нащупал кресло и тяжело погрузился в него.

— Но ведь она по-прежнему мертва, да? Я говорю о Луизе. Она по-прежнему мертва.

— Сенатор? — сказал Синкфилд.

— Да.

— Все кончено. Я говорю все, то есть абсолютно все. Вам больше не нужно притворяться. Нам все известно о Лос-Анджелесе 1945 года. Мы знаем, как звали человека, которого вы убили. Перлмуттер.

Сенатор слегка сдвинул взгляд, переведя его с Синкфилда на Конни Мизелль.

— Я не думал, что все выйдет именно так, — сказал он. — Никогда не думал, что так выйдет.

— На твоем месте я бы больше не произнесла ни слова, дорогой, — сказала она.

Сенатор покачал головой.

— Они знают. Но какая теперь разница?

Он посмотрел на меня.

— Это будет недурная история для Френка Сайза, а, мистер Лукас? Я нажрался пьяный, когда был молодой, и убил человека. Чудная история, разве нет?

— История так себе, — сказал я.

Быстрый переход